この募集は2018年02月13日に終了しました。

無線関連資料の英訳 (日本語⇒英語)の仕事

無線関連資料の英訳 (日本語⇒英語)に関する仕事・募集案件ページです。クラウドソーシングのランサーズで、英語翻訳・英文翻訳に関する最適な外注/発注先をお探しの方、副業案件・求人をお探しのフリーランスの方はまず会員登録がおすすめです。

見積もり募集の結果

募集期間

7日間

提案数

20件

当選人数

1 件

(募集人数1人)

実際の発注内容

依頼の予算
5,000 円 ~ 10,000
実際の支払い金額
8,000 円 ~ 9,000
製作期間
17
実際の受注者
jefftracy
jefftracy

本人確認

  • 希望時間単価 ---
  • 実績 2
  • 評価満足率 100 %
  • プロジェクト完了率 100%
  • 機密保持
  • 本人確認
  • 電話

スキル
Excel
Word
PowerPoint
Visio
... もっと見る
発注者の声

見積もり募集の内容

言語
和英翻訳
依頼の目的・背景
海外の取引先に提示する資料の英訳をお願いいたします。
無線に関する資料のため、無線関連の知識がある方が望ましいです。
選定にあたって判断材料とさせていただきたいので、ご提案時に下記内容の文章(資料の一部)の英訳を記載していただけると幸いです。

「空中線電力10mW以下の場合、キャリアセンスレベルは-64dBm以上。
等価等方輻射電力が+27dBmを超える場合は、その超える分を送信空中線の利得で減ずる。」

資料は英文資料(A4片面)3枚です。上記のような文章が幾つかありますが、殆どが数値、単語の羅列のため、翻訳量自体はそれほど多くないと思います。
無線に関する専門用語が多いので無線の専門用語(英語)をご存じの方であれば尚良いです。

資料は紙の資料しかありませんので、文字数は概算です。
(詳しく資料をご覧になりたい場合は別途ご連絡ください)

その他ご不明な点等ございましたら随時ご質問ください。
よろしくお願いいたします。
翻訳分野
実務翻訳 (ビジネスに関する文書全般)
総文字数
1200 文字
納品形式
Wordファイル (.docx)
継続発注の有無
今回のみ、お願いいたします。
誤記がありました。
元の資料を英文資料(A4片面)3枚と記載していますが、和文資料(A4片面)3枚です。
翻訳は和文⇒英文です。よろしくお願いいたします。
会員登録する (無料)