この募集は2017年12月15日に終了しました。

【約1,000単語】投資契約書の翻訳(英語→日本語)の仕事

【約1,000単語】投資契約書の翻訳(英語→日本語)に関する仕事・募集案件ページです。クラウドソーシングのランサーズで、英語翻訳・英文翻訳に関する最適な外注/発注先をお探しの方、副業案件・求人をお探しのフリーランスの方はまず会員登録がおすすめです。

見積もり募集の結果

募集期間

2日間

提案数

17件

当選人数

1 件

(募集人数1人)

実際の発注内容

依頼の予算
5,000 円 ~ 10,000
実際の支払い金額
2,000 円 ~ 3,000
製作期間
3
実際の受注者
ITG
ITG

本人確認 初心者にやさしい 6ヶ月以内に初心者クライアントの依頼に1回以上成約した、初心者にやさしいランサーです

  • 希望時間単価 ---
  • 実績 288
  • 評価満足率 100 %
  • プロジェクト完了率 97%
  • 機密保持
  • 本人確認
  • 電話

約25年間、バイオ関係の研究に従事しました。 約15年間、研究者団体の事務局業務に従事しました。 ▼可能な業務/スキル ・企業取材 ・業務委託契約書の添削 ・翻訳(特許、規格、MSDS、取説など) ・エクセルツール制作 ・アンケートの実施と結果分析 ・テープ起こし ・トレース ・幼児用オリジナル玩具製作(月に300個製作可能なものもございます) ・オリジナル理科教材... 続きを読む

スキル
英語翻訳
検索
調査・統計
Excel
Word
PowerPoint
... もっと見る
対応可能な依頼のジャンル
卸売・小売
広告・イベント・プロモーション
コンサルティング・シンクタンク
リサーチ・調査
介護・福祉
葬祭
美術・工芸・音楽
... もっと見る
発注者の声

見積もり募集の内容

言語
英和翻訳
依頼の目的・背景
全文英文の投資契約書について、英語から日本語への翻訳をお願いいたします。
契約にあたり「どのようなリスクがあるのかを見極めるため」の依頼です。

約1,100単語
約6,000文字

日本語の契約書として意味の通る文章にしてください。
契約書、金融系に強い方は歓迎します。

【重視するポイント(優先順位)】

1.文字のやりとりから見える人柄
2.レスポンスの速さ
3.経験値

専門性や実績ある方であればこちらも安心してお願いできますが、
ランサーズは「これから」の方が経験値を積むことができる貴重な場でもあると思いますので
ぜひ積極的に応募いただければと思います。
翻訳分野
実務翻訳 (ビジネスに関する文書全般)
総ワード数
1100 ワード
納品形式
Textファイル (.txt)
継続発注の有無
今回のみ、お願いいたします。
【重要】

納期ですが、設定を間違えていたようで訂正させてください。
1/21(日)ではなく、<12/20(水)まで>でお願いできれば幸いです。
ご依頼から約5日間となります。
【ご参考までに】

納期は5日間まるまる使っていただいて構いません。
早く作業が終わられた場合は、確認・推敲作業に使っていただければと思います。

また、同じぐらい良い方であれば良心的な料金設定の方にお願いしたいと思います。

募集締切までは内容変更・追記していただいて構いません。

多数のご提案ありがとうございます。
引き続きよろしくお願い致します。
¥2,970~¥16,200まで、
現在、幅広い金額にてご提案いただいております。
ご参考までに。
会員登録する (無料)