この募集は2017年12月01日に終了しました。

未経験者限定!NPO法人で翻訳実習、英日のみ、締め切りは余裕の年内まで!の仕事

未経験者限定!NPO法人で翻訳実習、英日のみ、締め切りは余裕の年内まで!に関する仕事・募集案件ページです。クラウドソーシングのランサーズで、英語翻訳・英文翻訳に関する最適な外注/発注先をお探しの方、副業案件・求人をお探しのフリーランスの方はまず会員登録がおすすめです。

見積もり募集の結果

募集期間

1日間

提案数

22件

当選人数

1 件

(募集人数1人)

実際の発注内容

依頼の予算
1 円 ~ 5,000
実際の支払い金額
2,000 円 ~ 3,000
製作期間
22
実際の受注者
cha4guchi
cha4guchi

本人確認

  • 希望時間単価 ---
  • 実績 1
  • 評価満足率 100 %
  • プロジェクト完了率 100%
  • 機密保持
  • 本人確認
  • 電話 -

発注者の声

見積もり募集の内容

言語
英和翻訳
依頼の目的・背景
都内で活動しているNPO法人にて、受託を受けた学校で来年から使用する英会話教材用の英文を日本語に翻訳してくださる方を3名募集します。

たんなる作業依頼ではなく、このお仕事自体が実習プログラムとなっています。作業計画の立て方から、在宅で翻訳をする場合の質問等のコミュニケーション、進捗報告の仕方までトレーナーが付いてフォローします。
実習期間は年内までの約1カ月間です。1人あたりWordファイル9本を担当し、英文ファイルに日本語を上書きしていきます。内容のサンプルは、添付ファイルをご覧ください。このような長文のほか、会話文や短文のファイルもあります。
翻訳いただいた英文は、トレーナーがレビューの上、使用いたします。修正責任は生じませんので、日頃の勉強の成果を生かす場としてどなたでもお気軽にご参加ください。

【対象者】
・現在、翻訳業務の実績がない方(未経験者を育成するという趣旨から)
・英検2級以上の方(学校では英検に向けた勉強をしているため、他のテストの成績は問いません)
・日本語の自然な文章が書ける方
・パソコンをお持ちの方:Wordをお持ちの方。また、実習中はchatworkという無料webコミュニティーをご利用いただきます。
・英会話を学習中、または学習意欲のある方
・来年もNPOで英語を使った仕事(外国人と連絡をとる事務局など)をしてみたい方歓迎

【募集人数】
3名
※同じ目的を持つ仲間と交流しながら実習ができます。なお、来所の必要はなく、好きな時間・場所で実習していただけます。

【予算(実習手当)】
1名あたりの予算:1ファイルあたり200円(手取り) 合計1,800円

【実習期間】
12月6日(予定)~年内まで

【応募方法】
お見積り額を1,800円(手取り。システム手数料含まず)としてご入力ください。
以下の項目にご回答ください。
・お名前
・ニックネームまたはイングリッシュネーム
・簡単なプロフィール(お住まいの地域、学生か社会人かなど)
・英語力、学習状況
・応募理由
・トライアル回答
 サンプルファイル中の下記の英文を日本語にしてください ※ですます調。可読性(自然に読めること)重視
Seat belts are one of the most basic and effective safety features motor vehicles have to keep drivers and passengers safe. If a crash occurs, the use of seat belts will reduce the probability of death and the severity of injuries.

皆様のご応募をお待ちしています。
翻訳分野
出版翻訳 (書籍、雑誌、文芸作品等)
総ワード数
4000 ワード
納品形式
Wordファイル (.docx)
継続発注の有無
今回のみではなく、継続的に依頼したいと思っております。
応募者多数のため応募締め切り日を短縮いたしました。
トライアルを書かれている方はお早めにご応募ください。
添付ファイル
※ 締切後、添付ファイルはクライアントと当選したランサー以外は閲覧できません
  • sample.docx
会員登録する (無料)