この募集は2017年10月16日に終了しました。

1000文字程度の日英翻訳とナレーションの仕事

1000文字程度の日英翻訳とナレーションに関する仕事・募集案件ページです。クラウドソーシングのランサーズで、英語翻訳・英文翻訳に関する最適な外注/発注先をお探しの方、副業案件・求人をお探しのフリーランスの方はまず会員登録がおすすめです。

見積もり募集の結果

募集期間

1日間

提案数

4件

当選人数

1 件

(募集人数1人)

実際の発注内容

依頼の予算
5,000 円 ~ 10,000
実際の支払い金額
10,000 円 ~ 20,000
製作期間
8
実際の受注者
NAYA
NAYA

海外から帰国

  • 希望時間単価 ---
  • 実績 2
  • 評価満足率 100 %
  • プロジェクト完了率 100%
  • 機密保持 -
  • 本人確認 -
  • 電話 -

こんにちは。 閲覧ありがとうごさいます。 以前は海外に在中していましたが、日本へ帰国しましたので、プロフィール変更いたしました。 帰国前後旅行業に就いていましたが、昨今の事情により、旅行関係の仕事が激減してしまいました。在宅している時間も長いですし、転勤がある為、居住地が変わってもできるお仕事を探しています。 日本に居ながら、海外と繋がれるようなインターネット輸出入等にも興味... 続きを読む

発注者の声

見積もり募集の内容

言語
和英翻訳
依頼の目的・背景
1000文字程度のポエムに近い日本語文を英語に翻訳していただき、それを英語でナレーションして音声ファイルの納品をお願いします

動画で使うためのナレーションですが、英語が全くわからない人たちが見るイメージビデオなので、英語のクオリティは高くなくてかまいません。極端な話、なんとなくの雰囲気だけなので、なんとなくの意訳でかまいません。

ただ、ナレーションはポエムっぽく感情をこめて読んでくださる方でお願いします。
非ネイティブの方でかまいませんが、ネイティブっぽい感じでナレーションできる方でお願いします

適度に間を取りながらナレーションしていただき、5~10分ほどの音声にしてください

以下の動画のようなイメージでお願いします
https://youtu.be/7LD7uVus8UY


今回は案件の性質上、男性の方限定でお願いします

提案をしてくださる方は、以下の文章をサンプルとしてナレーションして、お送りください

If I knew it would be the last time I'd hear your voice lifted up in praise,
I would tape each word and action, and play them back throughout my days.
If I knew it would be the last time, I would spare an extra minute or two,
To stop and say “I love you,”instead of assuming you know I do.
翻訳分野
実務翻訳 (ビジネスに関する文書全般)
総文字数
1000 文字
文字単価
10 円/文字
納品形式
音声ファイルでの納品
継続発注の有無
ランサーに相談して決めたい
会員登録する (無料)