この募集は2017年05月16日に終了しました。

【急募】日本語から英語への翻訳文書の校正の仕事

【急募】日本語から英語への翻訳文書の校正に関する仕事・募集案件ページです。クラウドソーシングのランサーズで、英語翻訳・英文翻訳に関する最適な外注/発注先をお探しの方、副業案件・求人をお探しのフリーランスの方はまず会員登録がおすすめです。

見積もり募集の結果

募集期間

1日間

提案数

4件

当選人数

1 件

(募集人数1人)

実際の発注内容

依頼の予算
1 円 ~ 5,000
実際の支払い金額
4,000 円 ~ 5,000
製作期間
0
実際の受注者
tassiedevil
tassiedevil

本人確認 初心者にやさしい 6ヶ月以内に初心者クライアントの依頼に1回以上成約した、初心者にやさしいランサーです マンチェスター大学修士、ロンドン在住の翻訳者・写真家

  • 希望時間単価 2,500円~
  • 実績 468
  • 評価満足率 99 %
  • プロジェクト完了率 78%
  • 機密保持
  • 本人確認
  • 電話 -

マンチェスター大学大学院卒。 ロンドン在住。 年に半年は夫の出張について回るため、フリーランスとして活動中。 翻訳家歴16年。 対応言語は、英語、スペイン語、ギリシャ語、ロシア語。 英語については同時・逐次通訳も可能。 マンチェスター大学大学院で修士を取得しています。 記述は論文で鍛えられていますのでお任せ下さい。 卒業直後には、外務省で本省発行の英文パンフレット... 続きを読む

スキル
英語翻訳
... もっと見る
対応可能な依頼のジャンル
美術・工芸・音楽
... もっと見る
発注者の声

見積もり募集の内容

提示した予算
1 円 ~ 5,000 円
依頼概要
■翻訳言語
 英語→日本語

■翻訳内容
 こちらで事前に翻訳した文章がネイティブが見た時に、不自然な文章になっていなかを確認して頂きたいです。

文字数は1500から2000文字(英語)程度になるかと思います。

日本語の原稿と照らし合わせて頂き、修正箇所をご指摘頂きたいです。

文章の内容は謝罪文になりますので、先方に不快感を持たれない丁寧な表現をお願い致します。
また、スピード重視でお願いしたいので、採用後に直ぐに取り掛かれる方でお願いいたします。

■希望予算は3000円

よろしくお願いいたします。
会員登録する (無料)