この募集は2016年12月11日に終了しました。

海外の商品販売会社への問合せメールの本文の翻訳(日本語→英語)の仕事

見積もり募集の結果

募集期間

2日間

提案数

18件

閲覧数

416回

実際の発注内容

依頼の予算
1 円 ~ 5,000
実際の支払い金額
400 円 ~ 500
製作期間
1
実際の受注者
stakeuchi3
stakeuchi3

  • 希望時間単価 ---
  • 実績 2
  • 評価 5.0
  • プロジェクト完了率 100%
  • 機密保持
  • 本人確認
  • 電話

旧帝国大学在籍後、現在は米国工科大学に在籍する大学生です。 TOEIC980点を取得しており、特に理系分野での英語翻訳作業を得意としています。 どうぞよろしくお願い致します

スキル
英語翻訳
PowerPoint
Excel
3Dデザイン
... もっと見る
発注者の声

見積もり募集の内容

提示した予算
1 円 ~ 5,000 円
依頼概要
下記のメール問合せ文章を英訳していただきたくお願いいたします。

---ここから----------------------

お世話になります。
○○と申します。

私は「▲▲▲▲▲」を「A8ネット」というASPを通じて
アフィリエイトしていました。

下記のサイトで月間10,000PVというアクセスを集められています。

http://trackr-tsuuhankounyuu.hatenablog.com/

「A8ネット」で「▲▲▲▲▲」をアフィリエイトできていた際には
アクセスを貴社販売ページに流して、54件の成約につなげております。
※添付のA8ネットの報酬画面参照

しかし、「A8ネット」でのアフィリエイトが終了してしまったため
この月間10,000件のアクセスをムダにしてしまっています。

つきましては、貴社と直接「▲▲▲▲▲」のアフィリエイト契約を
させていただくことはできませんでしょうか?

もしご検討をいただける場合には、
アフィリエイト報酬がどれくらいの金額になるのかも
ご提示いただけますと幸いです。

ちなみに「A8ネット」でのアフィリエイト報酬は1件成約につき
1,800円をいただいておりました。

ご検討のほどお願い申し上げます。

----ここまで----------------------------------

このメールを送信後、返信が合った場合にはその返答をする際にも、同様の翻訳のご依頼をさせていただきたく思っていますし、今後、英語文面での問合せをする際には優先してご依頼をさせていただくつもりです。