この募集は2016年08月17日に終了しました。

【1000記事以上の継続依頼予定】ヘルスケア情報(日本語 → インドネシア語)の仕事

【1000記事以上の継続依頼予定】ヘルスケア情報(日本語 → インドネシア語)に関する仕事・募集案件ページです。クラウドソーシングのランサーズで、その他翻訳に関する最適な外注/発注先をお探しの方、副業案件・求人をお探しのフリーランスの方はまず会員登録がおすすめです。

見積もり募集の結果

募集期間

7日間

提案数

4件

当選人数

1 件

(募集人数1人)

実際の発注内容

依頼の予算
1,000,000 円 ~ 3,000,000
実際の支払い金額
1,000 円 ~ 2,000
製作期間
0
実際の受注者
Lilik Puji Rahayu
Lilik Puji Rahayu

本人確認 正確にスピーディーに

  • 希望時間単価 ---
  • 実績 1
  • 評価満足率 100 %
  • プロジェクト完了率 100%
  • 機密保持 -
  • 本人確認
  • 電話 -

日本語>インドネシア語、そして英語>インドネシア語を翻訳し、10年以上の経験を持っています。

スキル
英語翻訳
... もっと見る
発注者の声

見積もり募集の内容

提示した予算
1,000,000 円 ~ 3,000,000 円
依頼概要
【概要】
こちらが指定した日本語(2000文字〜8000文字)のヘルスケア情報を
インドネシア語へ翻訳してもらいます。
※専門用語は少ないです。
※日本にしか合わない文章は除外
 例)日本にしか売っていないサプリメント情報など
※単語レベルまできっちりと直訳する。
 ただインドネシア人が理解できない直訳になる場合のみ意訳は可


【報酬】
一律:1記事1,500円(税込)
※文字数(2,000文字〜8,000文字)にばらつきは、ありますが
 まとめて継続依頼という前提で一律単価とさせてください。
※ランサーズ手数料込みで弊社が支払う総額”が1500円(税込)です。
※手数料を引かれた金額が、実際のお受け取り金額になります。


【納品数】
1日2記事以上(月〜金)の納品希望
※まとめて土日納品でも可
※納品数が守れないことが多々ある場合
 次回からの依頼を中止させていただくこともあります。


【仕事の具体的な流れ】

(※ランサーズ事務局により一部文言を非公開にしました。)

採用

日本語のテキストを共有

文章構造など一切変えずに
指定のワードファイルにインドネシア語に翻訳してもらう

ネイティブチェック

納品

支払い


【注意事項】
・自動翻訳は一切禁止
・インドネシア人が読む前提で、不要な情報(日本独自の情報)は翻訳しない
・修正が3回以上あるなど、仕事のスピード感が合わない場合は
 次回からの依頼を中止させていただくこともあります。
・普段のコミュニケーションは、チャットワークを使用させていただきます。
 http://www.chatwork.com/ja/
会員登録する (無料)