自己紹介
言葉を紡ぐ、心を繋ぐ
早稲田大学第一文学部フランス語フランス文学専修(現 文学部フランス語フランス文学コース)卒
大学在学中より自宅でネイルサロンを経営、その後テーマパークに就職、約8年間 は接客業に従事。
外国からのお客様対応は柿戸さんに、と依頼され
そこでの通訳の経験が今に繋がっています。
2023年8月より、ある国際NGOでやりとりされている
日本人のスポンサーと支援先の子どもとの間のお手紙の日英、英日翻訳を請け負っております。
現地から送られる英語や仏語のたどたどしい筆跡や幼さを感じるスペルミスに微笑みを誘われながら、この子が一生懸命に書いている姿を思い浮かべて日本語に。
日本の方が、支援する子どもたちへ込めた愛情や願いまでを想像して、一番想いがのせられる英文を紡ぎ出す。
人が感性を用いて織りなした文章には想いの熱量があります。
その熱量を想像し、感じ取り、その言語を解さない相手にも同じ熱量を届ける。
これがAIツールにはない、私が翻訳する強みです。
ある研究によると、人に何かを話す時、言葉による内容はたった7%しか伝わらないそう。
だからこそ、その7%に想いを込める。
丁寧に、丁寧に 心をつかむ言葉選びを徹底してきました。
たった一言で心が救われる。
人生が変わる。
そんな言葉の力に魅了されています。
カナダとフランスに語学留学の経験あり。
海外を旅し、そこで住むように生活するのが好きです。
ヨーロッパと南半球を中心に、今まで渡航した16カ国での経験を生かし
情景が目に浮かぶような、他にはない味が出せるよう心がけています。
▼活動時間/連絡について
基本的に平日は5〜6時間、土日は3〜4時間で在宅ワークをお引き受けしておりますが
できる限り柔軟にご対応させていただきます。急ぎの案件等もお気軽にご相談ください。
連絡は基本的にいつでも可能です。毎日チェックしていますので、可能な限り素早く、遅くとも24時間以内の返信を心がけております。
完全在宅ですので ひとつひとつのお仕事に集中して、納期を守り、丁寧かつ迅速なご対応を心がけます。
▼得意/好きなこと
・子育て
・幼児教育
・親子
・夫婦
・料理
・海外
・美容
ご興味を持っていただけましたら、メッセージでお気軽にお声がけくださいませ。
- 稼働時間の目安
- 仕事できます (30日以上前)
- 稼働単価の目安
-
基本単価:1,200 円 / 時間
- 得意なカテゴリ
-
ネーミング・名前募集キャッチフレーズ・コピーセールスコピー記事作成・ブログ記事・体験談シナリオ・脚本・小説作成インタビュー・取材ビジネス・セールスレター・スピーチプレスリリース作成文書作成英文ライティング電子書籍制作実績あり 英語翻訳・英文翻訳実績あり フランス語翻訳映像・出版・メディア翻訳その他
- 得意なスキル
-
Word 15年以上英語翻訳 5年
- 登録日
- 2018年7月6日
- メッセージ返信率
- 99%
- メッセージ通知
-
お知らせメールの受信ブラウザの通知アプリの通知
実績・評価
資格
-
社会福祉士
よくある質問 by ランサーズチェック
- 作業をするパソコンはウイルス対策が行われていますか?
- はい
- 作業をするパソコンは共有ではないか、パスワードが設定されていますか?
- はい
- メールの確認頻度は?
- 毎日
- 一日に作業ができる時間(1週間平均)はどれくらいありますか?
- 4~6時間
- 著作権などの知的財産権について理解し、提案や仕事内容に権利侵犯がないか注意していますか?
- はい
- 個人情報保護について理解していますか?
- はい
- 業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
- はい
- プロジェクト開始後など、必要であれば情報を交換し、電話などでも連絡できますか?
- できる
- 見積書や請求書などが必要であれば、作成できますか?
- はい
- ランサーズの利用規約や各種ルールを理解していますか?
- はい