wcysize

wcysize

中国語と日本語との翻訳者


  • 本人確認
  • 機密保持確認
  • 電話確認
  • ランサーズチェック

実績数

1

評価

1

0

完了率

--- %

リピーター

---

自己紹介

中国語と日本語との翻訳者

私は呉と申します。中国人でございます。2004年大学卒業してから翻訳の仕事をずっとやっています。最初は松下電器に就職しました。会社の技術資料、各種仕様書と説明書などが含まれて翻訳しておりました。そして、会議や、日本人と中国人との交流通訳も担当しておりました。2010年から、タオバオ(中国最大のネット販売ウェブサイト)で自分の翻訳店を設立し、経営と翻訳の仕事をやっております。自分の店を経営していますから、翻訳資料の範囲は広めました。翻訳した資料は、特許や、新聞や、ビジネスやりとりメールや、取扱説明書や、仕様書、履歴書、論文、商品プロモーション資料などが含まれています。

稼働時間の目安
仕事できます
得意なカテゴリ
資料作成・レポート・論文作成
その他翻訳
得意なスキル
C 6年
データ入力 9年
中国語翻訳 7年
登録日
2013年8月29日
メッセージ返信率
38%
メッセージ通知
お知らせ
メールの受信
見積もり・仕事の相談

ポートフォリオ

もっと見る

実績・評価

資格

  • 日本での生活

  • 日本での生活

  • 日本語能力一級

もっと見る

よくある質問 by ランサーズチェック

作業をするパソコンはウイルス対策が行われていますか?
はい
作業をするパソコンは共有ではないか、パスワードが設定されていますか?
はい
メールの確認頻度は?
毎日
一日に作業ができる時間(1週間平均)はどれくらいありますか?
6~8時間
著作権などの知的財産権について理解し、提案や仕事内容に権利侵犯がないか注意していますか?
はい
個人情報保護について理解していますか?
はい
業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
はい
プロジェクト開始後など、必要であれば情報を交換し、電話などでも連絡できますか?
できる
見積書や請求書などが必要であれば、作成できますか?
はい
ランサーズの利用規約や各種ルールを理解していますか?
はい
このプロフィールを通報する

メッセージをする

最終ログイン:30日前以上 稼働時間の目安:仕事できます