自己紹介

輸出貿易業に十数年従事した後、国際機関海外事務所勤務を経て、
現在フリーランスで日本語および英語によるライティング、英語翻訳
を行っています。

執筆例:
●大手旅行ガイドブック社ブログにて「特派員」として一手に担当。
●複数の英語関連のウェブサイトにて、コンテンツ執筆。
●海外生活、暮らしに関する執筆記事多数。
●英文でのコンテンツ執筆

迅速対応、確実・丁寧な仕事を心掛けて...

輸出貿易業に十数年従事した後、国際機関海外事務所勤務を経て、
現在フリーランスで日本語および英語によるライティング、英語翻訳
を行っています。

執筆例:
●大手旅行ガイドブック社ブログにて「特派員」として一手に担当。
●複数の英語関連のウェブサイトにて、コンテンツ執筆。
●海外生活、暮らしに関する執筆記事多数。
●英文でのコンテンツ執筆

迅速対応、確実・丁寧な仕事を心掛けています。
どうぞよろしくお願い致します。

全て表示

ポートフォリオ

もっと見る

依頼者からの評価コメント

もっと見る

ランサーズチェック

作業をするパソコンはウイルス対策が行われていますか?
はい
作業をするパソコンは共有ではないか、パスワードが設定されていますか?
はい
メールの確認頻度は?
毎日
一日に作業ができる時間(1週間平均)はどれくらいありますか?
4~6時間
著作権などの知的財産権について理解し、提案や仕事内容に権利侵犯がないか注意していますか?
はい
個人情報保護について理解していますか?
はい
業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
はい
プロジェクト開始後など、必要であれば情報を交換し、電話などでも連絡できますか?
場合によって
見積書や請求書などが必要であれば、作成できますか?
はい
ランサーズの利用規約や各種ルールを理解していますか?
はい

実績サマリー

受注数
43
作業数
196
評価
4.9
評価数
41
良い評価率
100%
合計獲得額
非公開
1依頼あたり獲得額
非公開
プロジェクト完了率
98%
タスク完了率
99%

認証状況

本人確認
機密保持確認
ランサーズチェック
電話確認

仕事状況

状況
仕事できます
最終提案日
2017年 6月 15日
更新日
2017年 6月 24日
登録日
2016年 10月 10日
ページ上部へ戻る