自己紹介
真心こめて、お手伝いさせていただきます!
翻訳します。
ネイティブです。
日本語→韓国語
韓国語→日本語
韓国ソウル出身です。
国際結婚をし、妻は日本の方です。
日本語を家庭でも職場でも使っています。
日本で4年大学を卒業し、現在、日本で社会人として、生活しております。
仕事の合間に、翻訳や通訳の仕事をしております。
- 稼働時間の目安
- 仕事できます
- 得意なカテゴリ
-
データ収集・入力・リスト作成テキスト入力・キーパンチデータ閲覧・検索・登録データ整理・分類・カテゴリ分けデータチェック・判断モニター・アンケート・質問ポスティング・DM・発送作業封入作業チラシ配りシール貼り伝票整理英語翻訳・英文翻訳韓国語翻訳
- 得意なスキル
-
データ入力 10年以上ライティング 1年韓国語翻訳 3年
- 登録日
- 2014年10月8日
- メッセージ返信率
- 65%
- メッセージ通知
-
お知らせメールの受信
実績・評価
よくある質問 by ランサーズチェック
- 作業をするパソコンはウイルス対策が行われていますか?
- はい
- 作業をするパソコンは共有ではないか、パスワードが設定されていますか?
- はい
- メールの確認頻度は?
- 数日に1回
- 一日に作業ができる時間(1週間平均)はどれくらいありますか?
- 1~3時間
- 著作権などの知的財産権について理解し、提案や仕事内容に権利侵犯がないか注意していますか?
- はい
- 個人情報保護について理解していますか?
- はい
- 業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
- はい
- プロジェクト開始後など、必要であれば情報を交換し、電話などでも連絡できますか?
- できる
- 見積書や請求書などが必要であれば、作成できますか?
- はい
- ランサーズの利用規約や各種ルールを理解していますか?
- はい