自己紹介
tintinと申します。
翻訳歴1年と短いですが、
大手電子部品メーカー技術部門で日→英の翻訳をしております。
この1年の翻訳実績は、
・製品テスト報告書 21点
・製造指示書 2点
・PQCチャート 4点
・潜在的故障モード影響解析表(工程FMEA)3点
などです。
ワード、エクセル、パワーポイント操作可能です。
19年4月より、フリーで翻訳・翻訳校正業務をします。
平日日中、夜間=早朝の時間で稼動可能です。
納期厳守いたします!
- 稼働時間の目安
- 仕事できます
- 稼働単価の目安
-
基本単価:1,000 円 / 時間
- 得意なカテゴリ
-
ネーミング・名前募集記事作成・ブログ記事・体験談データ収集・入力・リスト作成データ整理・分類・カテゴリ分けデータチェック・判断英語翻訳・英文翻訳カスタマー・メールサポートパワーポイント作成エクセル作成ワード作成
- 得意なスキル
-
Excel 10年以上Word 10年以上データ入力 6年英語翻訳 1年
- 登録日
- 2013年7月9日
- メッセージ返信率
- 69%
- メッセージ通知
-
お知らせメールの受信
実績・評価
よくある質問 by ランサーズチェック
- 作業をするパソコンはウイルス対策が行われていますか?
- はい
- 作業をするパソコンは共有ではないか、パスワードが設定されていますか?
- はい
- メールの確認頻度は?
- 毎日
- 一日に作業ができる時間(1週間平均)はどれくらいありますか?
- 1~3時間
- 著作権などの知的財産権について理解し、提案や仕事内容に権利侵犯がないか注意していますか?
- はい
- 個人情報保護について理解していますか?
- はい
- 業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
- はい
- プロジェクト開始後など、必要であれば情報を交換し、電話などでも連絡できますか?
- 場合によって
- 見積書や請求書などが必要であれば、作成できますか?
- はい
- ランサーズの利用規約や各種ルールを理解していますか?
- はい