岩井 シュテファニー (stefanie_honyaku)

認定ランサー 実績、報酬額、高評価などの条件を満たしたランサーです

認定ランサー

岩井 シュテファニー

  • 翻訳家
  • 個人

日本語>ドイツ語 翻訳など

  • 希望時間単価 1,200 円 / 時間
  • 実績 24
  • 評価 5.0
  • 完了率 100%
  • 機密保持
  • 本人確認
  • 電話

自己紹介

信州大学と中央大学で2度、日本に留学し、ドイツのライプツィヒ大学で日本語学科とベルリン自由大学で日本文学を卒業しました。その後、日本の会社に勤め、毎日日本語でメールや電話でやり取りをしていました。2017年の日本語能力試験N1にも合格しています。日本語から母国語のドイツ語へ翻訳することに自信満々です。今までは漫画・俳句・小説・技術文書といった様々なテキスト種類の翻訳を経験してきました。


◆資格
日本語能力試験N1(2017年取得)

◆可能な業務
・日独翻訳
・日英翻訳
・独英翻訳

・記事の執筆
訪日旅行者に向けて日本の情報を発信するWEBマガジンのライターとして活動

◆経歴
・ライプツィヒ大学 日本語学科 卒業(2014年)
(信州大学にて1年留学)
・ベルリン自由大学大学院 日本学科 卒業(2017年)
(中央大学にて1年留学)
・ワーキングホリデーにて京都で宿泊業
・自動車試作部品メーカーにて勤務、翻訳業務、生産管理業務など(2018~)




もっと見る

スキル

もっと見る

ビジネス経験

海外自動車メーカー向けの試作自動車部品に関しての説明書翻訳
2018年8月〜 進行中
卸売・小売 通訳・翻訳 正社員 本業として 翻訳(独⇔日、英⇔日、独⇔英)
■ プロジェクトの目的
海外自動車メーカーのニーズに合わせた、自社商品に関する情報媒体の翻訳

■ 体制・人数
1

■ 自分のポジション・役割
国際部 翻訳・通訳者(現地担当者と自社とのやり取りの為)

■ 目的を達成する上での課題
海外と日本企業における専門用語を誤解のない形で翻訳する必要があった点

■ 課題に対して取り組んだこと
自社の技術者及び、取引先の技術者、製造部署の人間と
コミュニケーションを密に図り、ひとつひとつ確認しながら取り組む。

■ ビジネス上の成果
自身で翻訳した説明書がベースとなり、海外への取引が成り立つ(月10件以上)

資格

日本語能力試験1級
2017年2月

ランサーズチェック

作業をするパソコンはウイルス対策が行われていますか?
はい
作業をするパソコンは共有ではないか、パスワードが設定されていますか?
はい
メールの確認頻度は?
毎日
一日に作業ができる時間(1週間平均)はどれくらいありますか?
6~8時間
著作権などの知的財産権について理解し、提案や仕事内容に権利侵犯がないか注意していますか?
はい
個人情報保護について理解していますか?
はい
業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
はい
プロジェクト開始後など、必要であれば情報を交換し、電話などでも連絡できますか?
できる
見積書や請求書などが必要であれば、作成できますか?
はい
ランサーズの利用規約や各種ルールを理解していますか?
はい

30代前半女性 滋賀県

最終ログイン 2021年2月28日

本人確認
機密保持確認
電話確認
ランサーズチェック
希望時間単価
1,200 円 / 時間
状況
案件によります

30日以上前、稼働状況を更新

実績サマリー

報酬額
109,575 円
受注数
24件
作業数
0件
プロジェクト完了率
100%
タスク承認率
---%

ユーザー情報

登録日
2020年4月5日
ユーザー名
stefanie_honyaku

このランサーに似た他のランサーを探す

このランサーに関連した他の仕事を探す