自己紹介
フランス語翻訳、ネイティブチェック、リサーチ、ライティング 仏語のことならお任せください
プロフィールをご覧いただきありがとうございます。
2010年頃からフランスに関するリサーチの仕事を、2013年頃からはフランス語⇔日本語の通訳や翻訳の仕事をしています。
6年間のフランス留学の末、パリ大学で歴史学の博士号を取得。
帰国後は、文系の研究者として働いています。
●可能な業務
・日本語⇔フランス語翻訳(フランス語への翻訳はネイティブチェック有)
・フランス語添削/ネイティブチェック
・フランス語でのリサーチ、レポート作成
・フランス語テープ起こし(+日本語訳)
・フランス語ライティング
※英語⇒フランス語翻訳も可能です。
●実績例
・高城剛著『Better Tomorrow』(Nextraveler Books、2020年2月発売)「あとがき」仏語翻訳
・健康関連商品HP用ニュースレター 日本語→仏語 翻訳
・日仏自治体交流会議 日仏通訳
・CBCテレビ『ノブナガ』フランス・パリロケ 日仏通訳
・伝統工芸品関連商品HP 日本語→仏語・英語→仏語 翻訳
・フランスにおける家電マーケティング調査(フランス語)
・美容室メニュー 日本語→仏語 翻訳 他
※守秘義務の都合上、こちらに記載できない実績もございます。お気軽にお問い合わせください。
●得意分野
翻訳・リサーチは多様な分野で対応可能ですが、特に、専門分野である経済、政治、社会分野を得意としています。
迅速かつ丁寧な仕事を心がけております。料金や納期については個別にご相談ください。ご興味をもっていただけましたら、お気軽にメッセージをいただければ幸いです。よろしくお願いいたします。
- 稼働時間の目安
- 今は忙しいです (30日以上前)
- 稼働単価の目安
-
基本単価:2,000 円 / 時間
- 得意なカテゴリ
-
記事作成・ブログ記事・体験談資料作成・レポート・論文作成データ収集・入力・リスト作成テープ起こし・文字起こしデータ調査・分析・統計英語翻訳・英文翻訳フランス語翻訳市場調査・マーケットリサーチ
- 得意な業種
-
実績あり 翻訳・通訳
- 得意なスキル
-
フランス語翻訳 8年
- 登録日
- 2019年1月22日
- メッセージ返信率
- 97%
- メッセージ通知
-
お知らせメールの受信ブラウザの通知
料金表
実績・評価
よくある質問 by ランサーズチェック
- 作業をするパソコンはウイルス対策が行われていますか?
- はい
- 作業をするパソコンは共有ではないか、パスワードが設定されていますか?
- はい
- メールの確認頻度は?
- 毎日
- 一日に作業ができる時間(1週間平均)はどれくらいありますか?
- 1~3時間
- 著作権などの知的財産権について理解し、提案や仕事内容に権利侵犯がないか注意していますか?
- はい
- 個人情報保護について理解していますか?
- はい
- 業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
- はい
- プロジェクト開始後など、必要であれば情報を交換し、電話などでも連絡できますか?
- 場合によって
- 見積書や請求書などが必要であれば、作成できますか?
- はい
- ランサーズの利用規約や各種ルールを理解していますか?
- はい