自己紹介
初めてまして、チェンシーエンと申します。
私は2008年6月に上海大学の日本語科を卒業し、今年の2月までずっと上海の日系企業で営業アシスタントを担当しておりました。
仕事では日本と中国をつなぐ橋としてほぼ毎日日本語⇆中国語を翻訳、通訳をしてきました。
商品のパッケージ、取り扱い書、MSDS、売買契約書、品質保証書などは得意です。
現在は、専業主婦として日本に在住しており、翻訳の仕事をやり続いています。
正確かつ迅速に対応、翻訳することに自信あります。
以上、よろしくお願いいたします。
- 稼働時間の目安
- 仕事できます
- 得意なカテゴリ
-
英語翻訳・英文翻訳中国語翻訳映像・出版・メディア翻訳
- 得意なスキル
-
中国語翻訳 8年
- 登録日
- 2016年9月21日
- メッセージ返信率
- 88%
- メッセージ通知
-
お知らせ
実績・評価
資格
-
TOEIC885点
-
日本語能力試験1級
よくある質問 by ランサーズチェック
- 作業をするパソコンはウイルス対策が行われていますか?
- はい
- 作業をするパソコンは共有ではないか、パスワードが設定されていますか?
- はい
- メールの確認頻度は?
- 毎日
- 一日に作業ができる時間(1週間平均)はどれくらいありますか?
- 6~8時間
- 著作権などの知的財産権について理解し、提案や仕事内容に権利侵犯がないか注意していますか?
- はい
- 個人情報保護について理解していますか?
- はい
- 業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
- はい
- プロジェクト開始後など、必要であれば情報を交換し、電話などでも連絡できますか?
- できる
- 見積書や請求書などが必要であれば、作成できますか?
- はい
- ランサーズの利用規約や各種ルールを理解していますか?
- はい