sengyoku

ブロンズランク

sengyoku

  • その他職種
  • 個人

中国、香港、台湾を取引先としたビジネスに12年携わりました。

  • 希望時間単価 1,000 円 / 時間
  • 実績 6
  • 評価 5.0
  • 完了率 86 %

もっと読む

 こんにちは。
 会社勤めをしていた時は、数社のメーカー、商社にて計12年間、海外、主に中華圏(中国大陸、香港、台湾)を対象とした貿易業務、海外営業事務に従事致しました。中華圏を顧客とし商品を販売するケース(輸出)、及び中国自社・提携工場にて商品を製造し仕入れるケース(輸入)に携わり、中華圏と日本の間の担当窓口となり、ビジネスが滞りなく進むよう各業務にあたりました。

□取扱商品
 パソコン部品、電子部品、半導体部品、化学品、電気機器、文具、雑貨、繊維品等

□業務詳細
・中華圏ー日本間の各種連絡、契約、引合い、交渉、クレーム処理、通訳、翻訳
・製品の製造に関わる各業務:受発注、生産管理、納期調整
・貿易業務:輸出入手続、船積手配、通関・乙仲業者との折衝、決済、国内営業事務
・出張同行:中国、香港、台湾にて取引先、工場訪問、展示会参加、通訳

 各業務においては常に中国語を必要としましたが、いずれ通訳・翻訳を専業にしたいと考え、通訳・翻訳者養成学校(アイ・エス・エス・インスティテュート)にて4期(約2年)の間学びました。
 
 2017年9月より在宅にて翻訳の仕事を始めております。
□翻訳実績
・電気製品の取扱説明書の翻訳(中国語→日本語、英語→日本語)
・中国ECモール商品の翻訳(中国語→日本語)
・ジム用品の取扱説明書の翻訳(韓国語→日本語)
・日用雑貨の取扱説明書の翻訳(韓国語→日本語)
・特典に関する資料(中国語→日本語)
・動画字幕翻訳(中国語→日本語)
・医療用機器の取扱説明書の翻訳(中国語→日本語)
・調査資料の翻訳(韓国語、中国語→日本語)
・トレーニング器具の取扱説明書の翻訳(中国語→日本語)
・ニュース記事・投稿文の翻訳及び要約(中国語→日本語)
・アパレル用品商品説明の翻訳(韓国語→日本語)
・広告掲載についてのガイドライン(中国語→日本語)


 稼働時間は、日中の約4時間及び早朝・夜間の数時間です。

 お任せいただいた案件には一件一件真摯に取り組み、実績を積んで参りたいと考えております。
 ご一読感謝致します。

実績・評価

もっと見る

経歴・資格

sengyokuさんは、まだ経歴・資格を入力していないようです。

今後の動向を確認したい場合には、ログインしてsengyokuさんをフォローしてみましょう。

ランサーズチェック

作業をするパソコンはウイルス対策が行われていますか?
はい
作業をするパソコンは共有ではないか、パスワードが設定されていますか?
はい
メールの確認頻度は?
毎日
一日に作業ができる時間(1週間平均)はどれくらいありますか?
1~3時間
著作権などの知的財産権について理解し、提案や仕事内容に権利侵犯がないか注意していますか?
はい
個人情報保護について理解していますか?
はい
業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
はい
プロジェクト開始後など、必要であれば情報を交換し、電話などでも連絡できますか?
場合によって
見積書や請求書などが必要であれば、作成できますか?
はい
ランサーズの利用規約や各種ルールを理解していますか?
はい

40代後半女性 千葉県

最終ログイン 2019年4月19日

本人確認
機密保持確認
電話確認
希望時間単価
1,000 円 / 時間
状況
仕事できます
詳細情報

実績サマリー

報酬額
非公開
受注数
6
作業数
3
プロジェクト完了率
86%
タスク承認率
100%

ユーザー情報

登録日
2017年 9月 28日
ユーザー名
sengyoku

このランサーに似た他のランサーを探す

このランサーに関連した他の仕事を探す