ランサーズには、経験豊富なフリーランスが多数在籍。プロの外注先に発注・仕事依頼をしたい方は料金や実績で検索できます。個人で仕事を受注したい方には無料登録がおすすめです。
絞り込み
ランク
認証状況
稼働状況
都道府県
5 人のフリーランスが見つかりました (0.06 秒)
学歴 1981年 早稲田大学 大学院 理工学研究科 電気工学専攻 音響工学研究室 修了 職歴 1981年 コンピュータ関連の事業所に就職。事業企画・共通仕様/国際規格開発・設計部門作成のSE/営業向け文書の審査 等に従事。 1994年~1998年 米国西海岸(Santa Clara)に駐在、新事業・パートナー開拓に従事。パートナー社の製品を日本国内にOEM導入 2016年 定年。「シニア社員」として再雇用され、新事業探索に従事 2018年 半導体関連の顧客先に常駐派遣。同顧客の顧客の、製品適用を支援する文書(取扱説明書等)の英訳(直訳はしないので「日本語文書の英語化」と自称)、及び会議での通訳等を担当 2021年 シニア社員定年。常駐派遣先のお客さまから、勤務継続のご希望をいただき、所属元と人的関連のある人材派遣会社に所属、そこから元所属元に派遣され、「お客さま先常駐委託」の形で業務継続中 資格 ・電話級アマチュア無線技士免許 取得 ・情報処理技術者試験 特種 合格 ・情報処理技術者試験 システム監査 合格 ・実用英語技能検定 準1級合格 ・TOEIC 945点獲得 実績例 1. ISO(国際標準化機構)のIT系国際規格開発担当WGの国際主査(会議のまとめ役) 2. ISO(国際標準化機構)のIT系国際規格開発プロジェクトエディタ(国際規格の執筆) 3. 既存の英語版ソフトウェア取扱説明書(200ページ強)の英語徹底改善(全面書き直し) などです
海外の大学でサウンド専攻を卒業し、2017年から日本のテレビ業界で勤務しています。 使用可能な外国語は英語とロシア語です。 映像クリエイターとしての経験を積みながら、海外のクリエイターとも多く仕事をしてきました。 日本在住9年のロシア国籍通訳者と音声技術者です。関西地域で活動しています。 約5年間にわたり、国内外のアーティストのアテンド通訳や取材通訳を経験し、ECサイトやSNSアカウント代行運用もしています。 さらに、日本の学校で英語・ロシア語を話す子どもたちのサポート翻訳をボランティアで行っており、多言語対応も可能です。 メディア通訳・翻訳、ECサイト翻訳、国際イベント通訳、テレビ音響業務、音楽レーベル運営など多岐にわたる経験を積んでいます。 英語・ロシア語のローカライズ業務も対応可能ですので、ご相談ください。 ▼可能な業務/スキル ・日本語⇔英語・ロシア語の翻訳・通訳 ・国内外のイベント運営・スタッフサポート ・ECサイト運用、商品追加・管理 ・企業SNSアカウント運用、代行運用経験あり ・テレビ業界の音響業務(MAミキサー、オーディオアシスタント) ・独立音楽レーベルのマネジメント ▼資格 ・TOEIC 950点 ・日本語能力試験N2 ▼実績例 ・関西地域の有名テレビ番組の音響担当勤務 ・動画・音声編集業務 ・国内外の音楽・メディア業界におけるアテンド通訳および取材通訳(約5年) ・複数のECサイトの運用、商品追加業務 ・国際イベントでの翻訳・通訳業務 ・SNSアカウント運用、代行運用 ・SNS用コンテンツ作成 ・独立音楽レーベルのマネージャーとしてアーティストマネジメント ・日本の学校で英語・ロシア語を話す子どもたちのボランティア翻訳 ※守秘義務の都合上、記載できない実績もございます。 個別にはお話できるものもございますので、ご興味を持っていただけましたらお気軽にご連絡ください。 ▼活動時間/連絡について できる限り柔軟に対応いたします。急ぎの案件もお気軽にご相談ください。 連絡は基本的にいつでも可能で、できる限り迅速に返信いたしますが、急ぎの仕事がある場合はお時間をいただくこともございます。ご了承いただけますと幸いです。 ▼得意/好きなこと ・外国人目線で魅力的な表現を作ること ・ゲームローカライズ ・通訳翻訳業務を通じて世界中の人々の架け橋になること
現役の編集記者です。 翻訳、執筆、取材、撮影、編集お受けします。 お気軽にお問い合わせください。 【経歴】 映像制作会社でディレクターを計3年経験。 編集記者として3年。 サイドワークとして翻訳家、ライター、カメラマン歴7年。 【受注可能業務】 ・翻訳(日、英、簡単なスペイン語) ・執筆 ・取材/インタビュー(撮影可) ・写真・動画撮影(商材写真、ポートレート/編集・レタッチ可能) 【得意ジャンル・実績 ※複業として】 ・スポーツメディアの記事執筆、英文記事の翻訳 ・動画字幕の和訳 ・専門性のある英文資料の和訳(例:米大統領選挙、欧州経済情勢など) ・飲食店・ホテルの英文メニュー・パンフレットの英字冊子制作 ・輸入商品紹介文の英文・スペイン語の和訳 ・スペイン語の日本紹介記事の和訳 ・アーティストのライブ写真、動画撮影 ・アーティストインタビュー(写真撮影有り) ※守秘義務の都合上、原則として実績を公開しておりません。具体例は個別のご相談でご紹介できるものもございますので、お問い合わせ下さい。 【経歴】 ▼大学院卒 ▼食品の輸入販売会社/通販事業部でワインを担当 原文資料の翻訳、社内資料の作成、自社WEBページのコンテンツ作成に従事。商材写真の撮影・加工も担当。 ▼映像制作会社のディレクター 企画作成から原稿の編集や校正、幅広い分野のリサーチや取材、スタジオ収録や外部ロケのディレクション、画像・映像の編集など、コンテンツ制作全般の経験あり。 ▼通信社の編集記者 国内外への取材(電話、チャット・メール)、和文、英文記事の執筆など担当。報道系の記事を扱うため、客観性ある記事が得意。 【資格】 ・TOEIC815 ・国連英検B級 ・ワインエキスパート ・世界遺産検定2級 【撮影・編集機材】 ・デジタル一眼レフ ・小型ビデオカメラ ・Lightroom、Photoshop(写真編集) ・Lumafusion(映像編集) 【連絡方法など】 Gmail、Skype、チャットワークなど ※連絡対応の時間は設けておりますが、複業としての業務のためリアルタイムでの応答が難しい場合があります。 また現地に赴いての業務につきましては、フルタイムで従事する本業がある都合上、終業後あるいは休日での対応となります。ご了承ください。 お気軽にご相談ください。 どうぞよろしくお願いいたします。
元の文章が持つムードを損なう事なく自然な日本語に翻訳することを大切にしています。色々なジャンルの翻訳に対応致します。 【過去の仕事】 ・YouTube動画(英→日翻訳:アメリカ人アーティストインタビュー動画翻訳) ・YouTube動画(日→英翻訳)日本人アーティストインタビュー翻訳 ・ブログ記事(複数英語サイト翻訳まとめ) 【経歴】 ・アメリカ留学 (2年) ・ホテル: 社内コミュニケーション、ゲスト対応全て英語メインの宿泊施設でそのオープンからマネージャーとして勤務 ・東京キー局、外信部勤務経験あり ・現在、翻訳学校にて映像翻訳講座受講中 ・TOEIC 930点 【可能な業務】 ・翻訳全般(特に映像字幕、海外ニュースなど) ・海外エンタメ、アート、都市伝説、、サブカルチャー、スピリチュアリティ関連の英語映像や文章の翻訳やライティング。 ・ハワイ旅行穴場スポット、ハワイのグルメ、文化など ★報道局外信部勤務の経験があるので世界情勢の知識には詳しいです。 ★英語特有の表現をわかりやすく自然な日本語に翻訳するのが得意です。 個人的には海外のエンタメの中でも特に映画、海外ドラマ、コメディアンの知識に自信があります。海外のスピリチュアル系、都市伝説関連動画に多い専門用語翻訳も得意です。 またハワイに住んでいたことがあるのでハワイの知識も豊富です。 また、得意分野以外のライティング、翻訳もお引き受け可能です。 【得意なジャンル】 ・アート ・映画 ・サブカルチャー ・スピリチュアリティ
お世話になります。 王 雪文と申します。 中国で1年、そして東京に於いて2年間日中通訳・翻訳及び中国語講師を務めて参りました在日中国人です。今年8月の頭に、日本人である主人の実家に一緒に暮らしはじめ、在宅のお仕事を開始したところです。 実績・経歴を一部ご紹介させて頂きます。 【通訳・翻訳】 *通訳業務 2014年5月から 東京にて 通訳を務め、三越銀座店、高島屋グループ、東芝グループ、株式会社本間ゴルフなど大手企業にての経験多数 経験分野:医薬、音楽、コスメ、ジュエリー、アパレル、美術品、機械系(エレベーター工業)、観光旅行、スポーツ用品など ほか・中国にて 日本人観光客の通訳案内、大型展示会での通訳など 日本にて ボランティアでの通訳案内経験多数 *翻訳業務 2012年5月から 中国・日本にて ミリタリーブランドカタログ、ガイドブックの翻訳(英→中)(米・ブラックホーク) 演劇台本翻訳(中→英) 特許文書翻訳(英→中) 映像翻訳(日→中) 論文翻訳校閲(中→日 中国語13000文字程度) 届け、留学、配偶者ビザ申請書類の翻訳(中→日) 焼酎パンフレットの翻訳(日→中) 健康食品ポップ翻訳校正(日→中 12枚) 電化製品取説翻訳(日→中) 中国語教材(初級、中級、ビジネス中国語教材)の修正 オリジナル中国語教材の作成(中級) ほか多数 【講師・インストラクター】 2012年度を始め、中国語教室2校を経験し、中国語学習者、中国語翻訳家、大手企業中国子会社要員、現地工場連絡係員などの中国語指導を3年間させて頂いております。ビジネス中国語教材及び専門用語集の修正にも携わっていました。 ・指導実績 7月末まで東京にてNTT、電通、トヨタ、日本サムスン、資生堂等の社内研修及び中国事業要員の語学指導をさせて頂きました。HSK、中検合格者多数。現在は個人契約で語学指導を行っております。 これまでの仕事の心得や経験を活かし、 誠意と真心を込めて皆様のサポートできればと思います。 どうぞお気軽にお声をお掛けください。 ご相談お待ちしております。
新着のランサー
営業・企画
ライター
YouTube・動画編集者
小説家・シナリオライター
医療事務
その他専門職
AIエンジニア
その他
広報・PR
マーケティング
UI・UXデザイナー
Webエンジニア
Webデザイナー
この検索結果に満足しましたか?