絞り込み
職種から探す
こだわり検索
希望時間単価
詳細検索
76 人のフリーランスが見つかりました (0.02 秒)
5日前
レギュラー 本人確認や機密保持確認などが完了しているランサーです 日本在住10年の翻訳者兼ライターです。
◉翻訳歴:19年 台湾ではフリーランスとして分野の幅広い実用書や日本文化に関する書籍を100冊以上翻訳しています。 また、観光情報、企業紹介、商品PRなどの書類の翻訳及び校正も作業を行なっています。 自信のあるジャン... 続きを読む
2日前
シルバー 認証済み、受注実績あり、評価が高く活躍中のランサーです 機械翻訳では訳せない「想い」を伝える翻訳家
はじめまして、高橋 侑里 (たかはし ゆり)と申します。 東京を拠点に主に翻訳業務に携わっております。 ■ 自己PR 海外での生活を通じ英語、中国語と言葉の壁に長い間悩んだ過去があります。 言いたいことや考えを思うように... 続きを読む
30日前以上
挑戦と成長を求める、自己実現に向けた軌跡を描く
中国で約14年間滞在 現在日本在住しています。 翻訳は、日⇔英、中⇔英、日⇔中が可能です。 効率&質重視。 よろしくお願いいたします。
品質で貢献する
「品質で貢献する」をモットーに、学術的知識を通訳・翻訳に生かす方針を堅持し、約30年にわたり主にトヨタ・ホンダ・日産等の世界的大企業等にサービスを提供。翻訳・通訳のほか、中国外文局傘下『人民中国』雑誌社と提携し公益翻訳講座、翻訳コンテ... 続きを読む
文化の良き運び手になれるよう、日々精進。
※台湾在住のため、フルリモート可能な案件のみ引き受け可能です。 台湾の国立台中科技大学応用日本語学科を卒業し、その後MOVA GLOBES株式会社にてマニュアルの翻訳及び日本市場向け会社パンフレット・カタログ文章の執筆を経験しま... 続きを読む
リライト・校正・編集のおすすめポートフォリオ
チアジョブ登販様の登録販売者向きコラムを監修しました
着物専門メディアのコラムの記事校正をさせていただきました
【編集】ジョーシスさま採用ページにて、社員さまインタビュー記事の編集を担当しました
新書の執筆に協力しました
日本留学経験2年間あります。在日期間は高級ホテルの受付、免税店レジなどのバイト経験があります。
日本の大学院に2年間留学、SAP専門。 在日期間は多種のアルバイトを経験しました。(高級ホテル、免税店、飲食店経験) 中国に帰国後、日本ホテルや民宿運営関係の仕事一年半をしました。不動産、銀行などとのやり取り実績があります。 今... 続きを読む
本人確認 クライアントの目的を完全に達成する翻訳(繁体字)を行います
2011年より台湾に在住。翻訳歴3年。中国語(繁体字)→日本語と英語→日本語の翻訳に従事。クライアントは大学や台湾の政府機関、一般企業など多岐にわたる。 ■対応可能分野 スポーツ、機械、環境、旅行、食品、広告マーケティング、歴... 続きを読む
16日前
本人確認 中国語翻訳及び通訳の経験があり、完成度の高い、高品質なサービスを提供します。
ご覧いただき誠にありがとうございます。 中国天津出身、現在名古屋に住んでいます。 中国語簡体字翻訳、通訳の経験約5年以上があります 学歴・能力(2009.7.7現在) 天津外国語大学 ビジネス日本語 言語 ... 続きを読む
管理栄養士の資格を活かしファクトチェックの仕事をしました
健康・栄養ジャンルの監修をしました
転職を想定した自己PRを添削しました
音声ファイルから文字お越しを行い、文章を校正しました
プロフィールをご覧いただき、ありがとうございます。 鄭(テイ)と申します。 私は日本文化が好きで、大学で日本語を学んでいました。実家の近所にある留学エージェントに勤務して3年間、おもに日本から来た留学生の生活支援を行ってまいり... 続きを読む
香港出身で日本語/英語/中国語/広東語堪能☆日本在住歴10年
よろしくお願いいたします。
中国語検定2級持っています!海外に10年以上居住経験あります
連絡はいつでも可能です!迅速な対応にこころがけます!
株式会社バスリエさんのブログで心理系記事の監修をしました
水族館の魅力を伝える紹介文をリライトしました
オンライン英会話スクールでのブログ記事のリライトチームに参加しました
音声ファイルから文字起こしをし、その文章を校正しました。 ました
新着のランサー
ライター
エディター