ささき しゅうや

ささき しゅうや

長年の翻訳経験を活かして、伝わりやすい英語表現を心掛けています


  • 本人確認
  • 機密保持確認
  • 電話確認
  • ランサーズチェック

実績数

4

評価

4

0

完了率

100 %

リピーター

1

自己紹介

長年の翻訳経験を活かして、伝わりやすい英語表現を心掛けています

☆ 日英(英日)の翻訳を10年以上行っています。
分野は企業のプレスリリース、経済レポート、研究論文、テレビ・ラジオ番組の台本など、
さまざま対応しています。

☆ アメリカの大学を卒業。米在住7年。
現在はフリーランスとして翻訳会社に登録しているほか、英語講師も長年行っています。

☆ 最近の実績例
大手化成企業のプレスリリース、ラジオ番組台本、経済ニュースの台本、大学機関の文書、
鉄鋼企業の論文、大手総合研究所の経済レポート ほか多数

☆ 活動時間・連絡方法
夕方以降(5時前後)からは英語講師として授業が始まるので、それまででしたら、基本的にいつでも対応できます。

☆ 趣味・特技
読書(洋書)、英語の勉強:英語のさらならるレベルアップを目指して4技能を常に鍛錬中です。

稼働時間の目安
今は忙しいです
得意なカテゴリ
英語翻訳・英文翻訳
映像・出版・メディア翻訳
得意なスキル
英語翻訳 10年以上
登録日
2018年9月19日
メッセージ返信率
100%
メッセージ通知
お知らせ
メールの受信
ブラウザの通知
見積もり・仕事の相談

実績・評価

資格

  • TOEIC 905

  • 英検1級

もっと見る

よくある質問 by ランサーズチェック

作業をするパソコンはウイルス対策が行われていますか?
はい
作業をするパソコンは共有ではないか、パスワードが設定されていますか?
はい
メールの確認頻度は?
毎日
一日に作業ができる時間(1週間平均)はどれくらいありますか?
6~8時間
著作権などの知的財産権について理解し、提案や仕事内容に権利侵犯がないか注意していますか?
はい
個人情報保護について理解していますか?
はい
業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
はい
プロジェクト開始後など、必要であれば情報を交換し、電話などでも連絡できますか?
できる
見積書や請求書などが必要であれば、作成できますか?
はい
ランサーズの利用規約や各種ルールを理解していますか?
はい
このプロフィールを通報する

メッセージをする

最終ログイン:30日前以上 稼働時間の目安:今は忙しいです