Saki Jiang

シルバーランク

Saki Jiang

  • 翻訳家
  • 個人

元大手総合商社勤務。日⇔英/中のニュアンスを損なわない翻訳、得意です。

  • 希望時間単価 1,700 円 / 時間
  • 実績 3
  • 評価 5.0
  • 完了率 100 %

もっと読む

<自己紹介>
シンガポールに8年、アメリカに1年住んでおりました。
大手総合商社に務め、結婚を機に退職、現在中国・上海に住んでおります。
現職時代は東南アジア諸国での投資事業に携わっておりました。
夫は台湾系アメリカ人であり、人生を通して英語また中国語を使う環境におります。
日本人で日本式の教育をうけつつも、人生の半分ほどを海外で過ごし、常に英語・中国語を使う環境にいたため、日本語と英語・中国語の両方の絶妙なニュアンスを理解できると自負しております。

<お仕事の方針、強み>
・日⇔英/中の翻訳、ドラフト、書き起こしを行います
・杓子定規の翻訳ではなく、全体のコンテクストを踏まえた単語の選定、翻訳を行います
・ネイティブチェック(夫、英・中ネイティブ)の最終確認を行います。
・前職での経験より、ビジネス英語が得意です。

実績・評価

もっと見る

経歴・資格

Kinder garden in Singapore
シンガポールに生まれ、小学校まで現地のキンダーガーデンに通っておりました。
1992年 11月~2000年 3月
University California of San Diego
アメリカ・University California of San Diegoの大学院で国際関係学を主に勉強、ディスカッションするサマースクールに参加しました。
2012年 7月~2012年 8月
University of Wisconsin Madison
アメリカ・ウィスコンシン州のUniversity of Wisconsin Madison大学にて、国際関係学を学ぶため1年間の留学を致しました。
2013年 9月~2014年 5月
TOEIC 900点
2014年 5月
HSK(汉语水平考试) 4級
中国政府公認・世界基準の中国語検定であるHSK(汉语水平考试)の4級資格を取得しました。
2014年 5月

ランサーズチェック

作業をするパソコンはウイルス対策が行われていますか?
はい
作業をするパソコンは共有ではないか、パスワードが設定されていますか?
はい
メールの確認頻度は?
毎日
一日に作業ができる時間(1週間平均)はどれくらいありますか?
4~6時間
著作権などの知的財産権について理解し、提案や仕事内容に権利侵犯がないか注意していますか?
はい
個人情報保護について理解していますか?
はい
業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
はい
プロジェクト開始後など、必要であれば情報を交換し、電話などでも連絡できますか?
できる
見積書や請求書などが必要であれば、作成できますか?
はい
ランサーズの利用規約や各種ルールを理解していますか?
はい

20代後半女性 東京都

最終ログイン 2019年2月21日

本人確認
機密保持確認
電話確認
希望時間単価
1,700 円 / 時間
状況
仕事できます
詳細情報

実績サマリー

報酬額
8,330 円
受注数
3
作業数
1
プロジェクト完了率
100%
タスク承認率
100%

ユーザー情報

登録日
2019年 1月 2日
ユーザー名
sacc_15

このランサーに似た他のランサーを探す

このランサーに関連した他の仕事を探す