自己紹介
単なる英訳でなく、文章の意図を考えた翻訳を心がけています。
こんにちは。プロフィールをご覧いただき、ありがとうございます。ryosukeと申します。
常に迅速・丁寧を心がけ、翻訳業務を行っております。
また、常に「製作者の意図にあった訳」を作成するようにしています。
▼可能な業務
・記事作成
▼平日の稼働時間
・週5日、1日あたり1時間
出来る限り対応させていただきます。
▼連絡手段
・Googlemeet、Zoomなど、柔軟に対応いたします。また、メッセージの返信は土日祝関係なく、迅速に行います。
▼得意分野
・食品化学・生物学関係
・発達障害関係
・栄養学・調理関係の知識もあります。
※得意分野以外でも徹底的にリサーチして記事にします。
▼これまでの職歴など
日本大学生物資源科学部生命化学科卒業後は肥料農薬商社に正社員で入社。
その後転職し、食品メーカー・石油メーカーで計4年品質管理業務を担当しています。
資材仕入れの際、英文の仕様書を読解していました。
元々読書と海外映画が好きであり、言葉を大切にする仕事に着きたいと考え始めており、
現在は語学に興味を持ち翻訳業を目指しています。
▼趣味・特技など
・社交ダンス
・読書会
・漫画、アニメ
・音楽、映画鑑賞
・情報リサーチをすること
・文章を書くこと
ご興味を持っていただきましたら、ご連絡ください。
どうぞよろしくお願いいたします。
- 稼働時間の目安
- 仕事できます
- 得意なカテゴリ
-
データ収集・入力・リスト作成テキスト入力・キーパンチデータ閲覧・検索・登録データ整理・分類・カテゴリ分けデータチェック・判断テープ起こし・文字起こし英語翻訳・英文翻訳
- 得意な業種
-
新聞・雑誌・出版工業・製造食品・飲料・たばこ医療・医薬塾・予備校大学・学校学術・研究翻訳・通訳エネルギー(電気・ガス・水道など)農林・水産・鉱業
- 得意なスキル
-
Excel 15年以上PowerPoint 15年以上Windows 15年以上Word 15年以上
- 登録日
- 2024年8月16日
- メッセージ返信率
- ---%
- メッセージ通知
-
お知らせメールの受信アプリの通知