自己紹介
英日翻訳家 兼 ライター / 正確で読みやすい日本語を大切にしています。
英日翻訳 兼 ライターをしております。お読み下さり有難うございます。
カナダの大学でビジネス(経営学)を専攻し、卒業後は現地で数年間就労致しました。
現在はIT系の外資系企業で秘書をしており、日常的に英語でのメールのやり取りや翻訳の業務等を行っております。より専門性を高める為、翻訳学校にて翻訳の勉強も致しました。またビジネスとして正しい英語、日本語を身に付ける為、国際秘書検定の資格も取得しております。
自身の留学経験を活かし、留学を検討されている方向けのウェブサイトにて記事の執筆も行っております。
翻訳においても記事の執筆においても、読み手に伝わりやすい正しく綺麗な日本語を大切にしております。
仕事柄、迅速な連絡と期限の厳守を常に心がけております。
《実績》
・メール、ブログ、プレゼンテーション資料、契約書類等の英日翻訳
・留学記事の執筆
《PCスキル》
MS-Office
《活動時間/連絡について》
活動時間は平日の夜、土日祝日がメインとなります。
連絡は基本的にいつでも可能です。
できる限り素早い返信を心がけますが、平日の日中は返信が遅れる可能性がございます。
ご了承いただけますと幸いです。
《特技、趣味》
ピアノ、ボルダリング、読書、ゲーム
ご興味をお持ち頂けましたら是非ご連絡下さい。
- 稼働時間の目安
- 仕事できます
- 稼働単価の目安
-
基本単価:2,500 円 / 時間
- 得意なカテゴリ
-
記事作成・ブログ記事・体験談レビュー・口コミ (クチコミ)モニター・アンケート・質問英語翻訳・英文翻訳秘書・アシスタントカスタマー・メールサポートミステリーショッパー・覆面調査パワーポイント作成エクセル作成アクセス作成ワード作成
- 得意なスキル
-
Excel 10年以上Outlook 8年PowerPoint 10年以上Word 10年以上ライティング 1年英語翻訳 3年
- 登録日
- 2018年6月6日
- メッセージ返信率
- ---%
- メッセージ通知
-
お知らせメールの受信
実績・評価
よくある質問 by ランサーズチェック
- 作業をするパソコンはウイルス対策が行われていますか?
- はい
- 作業をするパソコンは共有ではないか、パスワードが設定されていますか?
- はい
- メールの確認頻度は?
- 毎日
- 一日に作業ができる時間(1週間平均)はどれくらいありますか?
- 1~3時間
- 著作権などの知的財産権について理解し、提案や仕事内容に権利侵犯がないか注意していますか?
- はい
- 個人情報保護について理解していますか?
- はい
- 業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
- はい
- プロジェクト開始後など、必要であれば情報を交換し、電話などでも連絡できますか?
- できる
- 見積書や請求書などが必要であれば、作成できますか?
- はい
- ランサーズの利用規約や各種ルールを理解していますか?
- はい