自己紹介
翻訳、タスク・作業
アメリカ在住、40代後半の女性です。20代の時には派遣社員として外資系企業で働き、イベントのコンパニオンとして働いた経歴もあります。30代は2人の子供の育児の合間に翻訳の仕事を引き受けていました。主に観光業務や観光スポット、あるいは教育に関する内容の本やパンフレット、他に雑誌やビデオインタビューの翻訳をしていました。コンピューターが家庭に普及してくるにつれて私の仕事にたいするチャレンジ精神も向上しています。現在は老人ホームとAnimal Humane Society でボランティアとして働いています。アメリカのオンラインショッピングで買った商品を送ってほしい方、お手伝いします。
- 稼働時間の目安
- 仕事できます
- 得意なカテゴリ
-
記事作成・ブログ記事・体験談データ整理・分類・カテゴリ分けその他翻訳その他
- 登録日
- 2011年8月23日
- メッセージ返信率
- 75%
- メッセージ通知
-
お知らせメールの受信
実績・評価
よくある質問 by ランサーズチェック
- 作業をするパソコンはウイルス対策が行われていますか?
- はい
- 作業をするパソコンは共有ではないか、パスワードが設定されていますか?
- はい
- メールの確認頻度は?
- 毎日
- 一日に作業ができる時間(1週間平均)はどれくらいありますか?
- 4~6時間
- 著作権などの知的財産権について理解し、提案や仕事内容に権利侵犯がないか注意していますか?
- はい
- 個人情報保護について理解していますか?
- はい
- 業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
- はい
- プロジェクト開始後など、必要であれば情報を交換し、電話などでも連絡できますか?
- 場合によって
- 見積書や請求書などが必要であれば、作成できますか?
- いいえ
- ランサーズの利用規約や各種ルールを理解していますか?
- はい