自己紹介
ベトナム語翻訳通訳、現地調査、取引代理、作業請負
日本人のベトナム語翻訳通訳です。現地調査、取引代理、業務書類、資料翻訳などです。
現地にも家と店舗があります。現地の仲間も多数おります。
SNS上ではベトナムの人々と対話しております。ベトナム語入力が基本になっています。
在日ベトナム人、ベトナム本土の人、カンボジア人など多数連携しております。
ベトナム-カンボジア、ベトナム-中国間取引もあります。
現地では露店商に場所を貸し出したり朝市に参加しています。
時差2時間あります。現地スタッフから、ご要望の企業などへ電話する、現地訪問などの対応をしております。
普段は電子ピアノ、エレクトーンをコンテナ単位輸出仲介。
各種商品ベトナムでの全国販売仲介をしています。
日常の作業請負としては電柱工事データ処理です。
ベトナム人がベトナムで起業するときのサポート。国際郵便、貿易、ベトナム国内地方への営業活動サポートもしています。
単なる労働者の受け入れだけではなく高度人材で日本に来る人もいます。
外国籍の人が日本で子供の健康診断、義務教育などを行うようになっています。
最近は日本の行政機関からの依頼が増えています。
普段の翻訳通訳活動としては歴史、地理、政治、教育、ベトナムニュースなど。
ランサーズ実績としては
病院看護師業務の実習生マニュアル翻訳、動画翻訳作成。
建設工業製品見本を現地から取り寄せ。下請け企業調査問い合わせ。
財務諸表翻訳などです。
翻訳通訳だけではなく現地でEXCELなどの作業請負も行っております。
その他VBA,アクセス、パワーポイント、ワードなど。
TOEIC800越えベトナムスタッフも多数おります。
ベトナム語と中国語(普通話)の翻訳などは普段の生活で時々行います。
他言語通訳者つながりあります。
CNNニュースは毎日英語のまま聞いています。
英語、中国語については専門ではないですが、出来る範囲で対応いたします。
ベトナムのネイティブチェックと日本語母語チェックいたします。
英語、中国語、カンボジアのベトナム語翻訳についてはベトナム人の他言語話者でネイティブチェックします。
認証の済んでいない人、ランサーズチェックが済んでいない人からの依頼はお断りする場合があります。
- 稼働時間の目安
- 仕事できます
- 稼働単価の目安
-
基本単価:3,500 円 / 時間ベトナム語-日本語翻訳A4. 1ページ:3,000 円 / 時間ベトナム語-英語翻訳A4. 1ページ:4,000 円 / 時間ベトナム語-中国語翻訳A4. 1ページ:5,000 円 / 時間ベトナム語-カンボジア語A4. 1ページ:10,000 円 / 時間
- 得意なカテゴリ
-
データ調査・分析・統計その他 (タスク・作業)英語翻訳・英文翻訳中国語翻訳その他翻訳現地調査・現地取材カスタマーサポート・メールサポート経理・財務・税務・労務・ビジネス会計Excel (エクセル) 作成Access (アクセス) 作成Word (ワード) 作成その他専門コンサルティングその他
- 得意な業種
-
実績あり 翻訳・通訳
- 得意なスキル
-
ベトナム語翻訳 10年以上
- 登録日
- 2013年9月7日
- メッセージ返信率
- 96%
- メッセージ通知
-
お知らせメールの受信ブラウザの通知
料金表
ポートフォリオ
もっと見る実績・評価
資格
-
ベトナム語
よくある質問 by ランサーズチェック
- 作業をするパソコンはウイルス対策が行われていますか?
- はい
- 作業をするパソコンは共有ではないか、パスワードが設定されていますか?
- はい
- メールの確認頻度は?
- 毎日
- 一日に作業ができる時間(1週間平均)はどれくらいありますか?
- 8時間以上
- 著作権などの知的財産権について理解し、提案や仕事内容に権利侵犯がないか注意していますか?
- はい
- 個人情報保護について理解していますか?
- はい
- 業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
- はい
- プロジェクト開始後など、必要であれば情報を交換し、電話などでも連絡できますか?
- できる
- 見積書や請求書などが必要であれば、作成できますか?
- はい
- ランサーズの利用規約や各種ルールを理解していますか?
- はい