自己紹介
フィリピンに12年在住、外資系企業や政府、大学と幅広く翻訳・通訳の仕事を経験
【言語】
日本語・英語・タガログ語(フィリピン)
【実績】
大学資料の翻訳
医療関係書類の翻訳
外資系企業会議の通訳
国家間会議の通訳
【活動拠点】
現在:日本
過去:フィリピン・シンガポール
※フィリピンでは3ヶ国語を使い高度な通訳が可
【その他】
海外ではタレントとしても活動、ドラマやバラエティ番組に出演
- 稼働時間の目安
- 仕事できます
- 得意なカテゴリ
-
英語翻訳・英文翻訳その他翻訳映像・出版・メディア翻訳声優・ナレーション・朗読
- 得意なスキル
-
英会話レッスン 6年英語翻訳 6年通訳 6年
- 登録日
- 2015年10月19日
- メッセージ返信率
- ---%
- メッセージ通知
-
お知らせブラウザの通知アプリの通知
料金表
実績・評価
資格
-
人材紹介会社 フィリピン営業 通訳・アシスタント・コンサル
-
イベント会社 ポスター 翻訳
-
フィリピン不動産最大手 日本営業 通訳
-
スイス大学 治験契約書 翻訳
-
政府関係機関 通訳・翻訳
-
TOEICスコア775
よくある質問 by ランサーズチェック
- 作業をするパソコンはウイルス対策が行われていますか?
- はい
- 作業をするパソコンは共有ではないか、パスワードが設定されていますか?
- はい
- メールの確認頻度は?
- 毎日
- 一日に作業ができる時間(1週間平均)はどれくらいありますか?
- 8時間以上
- 著作権などの知的財産権について理解し、提案や仕事内容に権利侵犯がないか注意していますか?
- はい
- 個人情報保護について理解していますか?
- はい
- 業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
- はい
- プロジェクト開始後など、必要であれば情報を交換し、電話などでも連絡できますか?
- できる
- 見積書や請求書などが必要であれば、作成できますか?
- はい
- ランサーズの利用規約や各種ルールを理解していますか?
- はい