ミナタカ

ミナタカ

正確で美しい翻訳を目指します


  • 本人確認
  • 機密保持確認
  • 電話確認
  • ランサーズチェック

実績数

0

評価

0

0

完了率

--- %

リピーター

---

自己紹介

正確で美しい翻訳を目指します

現在ボランティア活動のためマレーシアに在住しております。
翻訳スクールで産業翻訳を学んだ後、日英・英日翻訳を行って参りました。実際の主な業務としては工業・機械分野、行政分野の翻訳を経験致しました。幅広い分野で対応していきたいと考えております。

マレーシアでの日常生活では英語と中国語を使用しており、滞在中は主にフリーランスとして活動しております。定期的に日本に一時帰国する生活サイクルのため、帰国時には、中国語(主に上海語・台湾語を使用)の簡単な通訳も行っています。

時差は1時間しかございませんので、連絡は基本的にいつでも可能です。できる限り迅速に対応させていただいております。お気軽にご相談ください。

よろしくお願い致します。

稼働時間の目安
仕事できます
得意なカテゴリ
英語翻訳・英文翻訳
中国語翻訳
得意なスキル
中国語翻訳 1年
登録日
2017年2月4日
メッセージ返信率
---%
メッセージ通知
お知らせ
見積もり・仕事の相談

実績・評価

よくある質問 by ランサーズチェック

作業をするパソコンはウイルス対策が行われていますか?
はい
作業をするパソコンは共有ではないか、パスワードが設定されていますか?
はい
メールの確認頻度は?
毎日
一日に作業ができる時間(1週間平均)はどれくらいありますか?
8時間以上
著作権などの知的財産権について理解し、提案や仕事内容に権利侵犯がないか注意していますか?
はい
個人情報保護について理解していますか?
はい
業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
はい
プロジェクト開始後など、必要であれば情報を交換し、電話などでも連絡できますか?
できる
見積書や請求書などが必要であれば、作成できますか?
はい
ランサーズの利用規約や各種ルールを理解していますか?
はい
このプロフィールを通報する

メッセージをする

最終ログイン:30日前以上 稼働時間の目安:仕事できます