自己紹介
ベトナム語翻訳も出来ます!アジア圏翻訳特化(^^)日本在住から母国在住まで約300人登録中♪
はじめまして、株式会社MRSの広田と申します。
弊社では、ベトナム人・台湾人・中国人・香港人・インドネシア人等アジアを中心とした通訳翻訳スタッフがおり、通訳派遣や翻訳業務の請負をしております。
翻訳に関しては個人ではなく、日本人管理の元で作業させて頂いております。
また、翻訳に従事できるスタッフが多数在籍しておりますので、
スケジューリング調整等の管理も万全を期しております。
通訳派遣に関しても、日本語学校運営のスキルを活かしクライアント様の要望にお応え致します。
まずは、是非一度お問い合わせ下さい。
- 稼働時間の目安
- 案件によります
- 得意なカテゴリ
-
ホームページ作成WebデザインHTML・CSSコーディングランディングページ (LP) 制作CMS構築・WordPress制作・導入UIデザイン・設計Webディレクションスマホサイト制作・構築モバイルサイト制作・構築バナー作成アイコン作成・ボタンデザインECサイト構築・デザインSEO・SEM対策リスティング広告運用Webサイト運営・保守・HP更新SNS作成・運用中国語翻訳韓国語翻訳その他翻訳映像・出版・メディア翻訳
- 得意なスキル
-
中国語翻訳 5年英語翻訳 5年
- 登録日
- 2016年8月22日
- メッセージ返信率
- 76%
- メッセージ通知
-
お知らせメールの受信
実績・評価
よくある質問 by ランサーズチェック
- 作業をするパソコンはウイルス対策が行われていますか?
- はい
- 作業をするパソコンは共有ではないか、パスワードが設定されていますか?
- はい
- メールの確認頻度は?
- 毎日
- 一日に作業ができる時間(1週間平均)はどれくらいありますか?
- 8時間以上
- 著作権などの知的財産権について理解し、提案や仕事内容に権利侵犯がないか注意していますか?
- はい
- 個人情報保護について理解していますか?
- はい
- 業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
- はい
- プロジェクト開始後など、必要であれば情報を交換し、電話などでも連絡できますか?
- できる
- 見積書や請求書などが必要であれば、作成できますか?
- はい
- ランサーズの利用規約や各種ルールを理解していますか?
- はい