自己紹介
米国在住。ビジネス、省庁関連、娯楽系まで15年以上の実歴。
私は大学英文科卒業後、日本企業で就職、その後、大学に留学のため渡米。現在アメリカに在住。
翻訳と同時に、プルーフリードやレビュー担当、また、企業での事務、秘書職の経歴があり、現在はフリーランスとしていろんな分野での翻訳に携わっております。
* 長期アメリカ生活で培われた経験を活かした自然かつ
生活に密着した表現、俗語、ニュアンスの理解。
* 日本、米国での多範囲にわたる企業勤務の実績からの
ビジネス英語
* 今までの翻訳歴、また、日米ビジネス経歴を活かし、
常に適切かつ迅速が目的
* 日本での教育完了後、渡米。正しい日本語への翻訳可能
■ 経歴
・あらゆる部門の企業(日&米)で事務、VP秘書職。
・日~英翻訳者
一般ビジネス書類、通信、コンピュータ関連、マーケテ
ィング、娯楽旅行関連、経済、 契約書、会社案内、
文化庁、厚生労働省、農林省, 文部科学省、法務省など
の書類等。
・ネイティブチェック、Proofreading
■ 職歴 (日本)
・販売業務実務 / 5年
■ 職歴 (米国)
・貿易実務 Administration / 5年
・IT 企業 ・ Vice President 秘書/3 年
・In-House 翻訳者 / 3 年
・フリーランス翻訳者 / 15 年
** 金額に関しては設定せず、フレキシブルに対応いたし
ます。内容、納期、または御予算に応じます。お気軽
に御相談ください。
よろしくお願い致します。
- 稼働時間の目安
- 案件によります
- 稼働単価の目安
-
基本単価:1,200 円 / 時間
- 得意なカテゴリ
-
英語翻訳・英文翻訳映像・出版・メディア翻訳カスタマー・メールサポートエクセル作成
- 得意なスキル
-
Adobe Flash 3年Excel 5年Outlook 6年PowerPoint 5年Visio 3年Windows 10年以上Word 10年以上データ入力 5年検索 1年英語翻訳 10年以上
- 登録日
- 2015年1月12日
- メッセージ返信率
- 86%
- メッセージ通知
-
お知らせメールの受信
ポートフォリオ
もっと見る実績・評価
資格
-
文化庁:エクセルファイル、名称
-
厚生労働省:保険関連インフォメーション
-
旅行関連書類
-
ウエブサイトメルマガ、表示内容作成基準、経済投資、不動産論文、など
-
マーケティング戦略論文
-
プレゼンPPT資料
-
Parking License Agreement
-
会社案内パンフ日英翻訳
-
農産省:規格書
よくある質問 by ランサーズチェック
- 作業をするパソコンはウイルス対策が行われていますか?
- はい
- 作業をするパソコンは共有ではないか、パスワードが設定されていますか?
- はい
- メールの確認頻度は?
- 毎日
- 一日に作業ができる時間(1週間平均)はどれくらいありますか?
- 8時間以上
- 著作権などの知的財産権について理解し、提案や仕事内容に権利侵犯がないか注意していますか?
- はい
- 個人情報保護について理解していますか?
- はい
- 業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
- はい
- プロジェクト開始後など、必要であれば情報を交換し、電話などでも連絡できますか?
- 場合によって
- 見積書や請求書などが必要であれば、作成できますか?
- はい
- ランサーズの利用規約や各種ルールを理解していますか?
- はい