自己紹介
日本語・英語での翻訳、マニュアル制作、ライティングをこなせます。教えることも得意です。
IT 翻訳(英日)、マニュアル制作、校正/校閲歴 15 年です。
また、学習塾の講師歴も 8 年あり、教えることが得意です。
TOEIC 935 点であり、ビジネス英語もこなせます。
よろしくお願いいたします。
■経歴
- IT 翻訳 15 年
- ユーザーインタフェース日本語化 3 年
- マニュアル制作 15 年
- 校正/校閲 15 年
- 学習塾講師 8 年
■業務にあたって心がけていること
- 正しく論理的で平易な表現を使い、あいまい表現を避けること(テクニカル・ライティング)
- 翻訳の背景となる分野の知識を身につけること
- 稼働時間の目安
- 仕事できます
- 得意なカテゴリ
-
マニュアル作成リライト・校正・編集テキスト入力・キーパンチ英語翻訳・英文翻訳ワード作成
- 得意なスキル
-
データ入力 10年以上ライティング 10年以上英語翻訳 10年以上
- 登録日
- 2015年9月27日
- メッセージ返信率
- ---%
- メッセージ通知
-
お知らせ
実績・評価
資格
-
学習塾 講師(英語)
-
IT 翻訳、UI ローカライズ、マニュアル制作、校正/校閲
よくある質問 by ランサーズチェック
- 作業をするパソコンはウイルス対策が行われていますか?
- はい
- 作業をするパソコンは共有ではないか、パスワードが設定されていますか?
- はい
- メールの確認頻度は?
- 毎日
- 一日に作業ができる時間(1週間平均)はどれくらいありますか?
- 4~6時間
- 著作権などの知的財産権について理解し、提案や仕事内容に権利侵犯がないか注意していますか?
- はい
- 個人情報保護について理解していますか?
- はい
- 業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
- はい
- プロジェクト開始後など、必要であれば情報を交換し、電話などでも連絡できますか?
- できる
- 見積書や請求書などが必要であれば、作成できますか?
- はい
- ランサーズの利用規約や各種ルールを理解していますか?
- はい