実績数

7

評価

6

0

完了率

100 %

リピーター

2

自己紹介

kasaharirounin

32年間、大手電気メーカーにおいて、約10年間米国、約10年間欧州、約10年間アジアを担当。その間、国際事業に関わるビジネス関連文書、各種契約書を自ら作成し、相手と契約交渉をし、交渉結果、合意した内容があれば、その場で英文を修正して締結までこぎつける、などの活動をしてきました。パテントプールの包括ライセンス活動では代表を勤めました。

その後の4年間の物流会社においては、欧州・米国船会社との傭船契約を作成・交渉・締結までを受け持ち、更に訴訟関連文書を取り扱い、社内の訴訟管理担当中、米国にて宣誓供述者として証言録取(Deposition)にも出席しました。

次の文書の英訳、和訳をしています。ITメーカー関連の契約書各種(合弁契約、業務提携契約、開発契約、ライセンス契約、技術導入契約、売買契約、業務委託契約、代理店契約、下請け契約、秘密保持契約、株主間契約)ビジネス書類。
法律関連の文書一般の翻訳を主に行います。

京都大学法学部卒業、Cornell Law SchoolにてMaster of Law(LLM)を取得

稼働時間の目安
仕事できます
得意なカテゴリ
英語翻訳・英文翻訳
登録日
2015年9月6日
メッセージ返信率
88%
メッセージ通知
お知らせ
メールの受信
ブラウザの通知
見積もり・仕事の相談

実績・評価

このプロフィールを通報する

メッセージをする

最終ログイン:11時間前 稼働時間の目安:仕事できます