自己紹介
kasaharirounin
32年間、大手電気メーカーにおいて、約10年間米国、約10年間欧州、約10年間アジアを担当。その間、国際事業に関わるビジネス関連文書、各種契約書を自ら作成し、相手と契約交渉をし、交渉結果、合意した内容があれば、その場で英文を修正して締結までこぎつける、などの活動をしてきました。パテントプールの包括ライセンス活動では代表を勤めました。
その後の4年間の物流会社においては、欧州・米国船会社との傭船契約を作成・交渉・締結までを受け持ち、更に訴訟関連文書を取り扱い、社内の訴訟管理担当中、米国にて宣誓供述者として証言録取(Deposition)にも出席しました。
次の文書の英訳、和訳をしています。ITメーカー関連の契約書各種(合弁契約、業務提携契約、開発契約、ライセンス契約、技術導入契約、売買契約、業務委託契約、代理店契約、下請け契約、秘密保持契約、株主間契約)ビジネス書類。
法律関連の文書一般の翻訳を主に行います。
京都大学法学部卒業、Cornell Law SchoolにてMaster of Law(LLM)を取得
- 稼働時間の目安
- 仕事できます
- 得意なカテゴリ
-
英語翻訳・英文翻訳
- 登録日
- 2015年9月6日
- メッセージ返信率
- 88%
- メッセージ通知
-
お知らせメールの受信ブラウザの通知