みどり@CA

みどり@CA

Your language, my language. 和訳・英訳・添削・急ぎ案件にも対応できます。


  • 本人確認
  • 機密保持確認
  • 電話確認
  • ランサーズチェック

実績数

0

タスク数: 2件

評価

0

0

完了率

--- %

タスク承認率: 100%

リピーター

---

自己紹介

Your language, my language. 和訳・英訳・添削・急ぎ案件にも対応できます。

こんにちは、興味を持って頂き、ありがとうございます。(English is followed)
翻訳通訳の仕事を通して、日本と世界を結ぶ架け橋になることができたら嬉しいです。言葉尻だけでなく、メッセージが伝わる翻訳通訳を心がけています。

◆経歴
2012年3月 慶應義塾大学文学部卒業
2012年4月〜2016年6月 商社勤務(貿易実務、社内通訳、営業企画などを対応)
2016年9月〜 カナダの州立カレッジにて2年間のビジネスマーケティングプログラムを修了
2018年4月〜現在 自動車会社(現地法人)にて社内通訳として勤務
2021年2月〜 ランサーズ翻訳ブートキャンプ第5期に参加

◆可能な業務
・英⇔日翻訳
・英⇔日同時逐次通訳

◆これまでの経験
・自動車(製造、新技術、購買)
・コーポレート(企画、経理、広報)
・営業(マーケティング、セールス)
・機械、船舶用品(造船)の輸出入

*守秘義務の都合上、実績の共有は省略。

◆活動時間/連絡について
できる限り柔軟な対応を心掛けています。急ぎ案件などもご相談ください。


Hi, thank you for visiting my profile. I am Kahori, born and raised in Tokyo, living in snowy Canada over 5 years.
I worked (partially as translator) in Japan for about 4 years and I have been working as translator/interpreter for over 3 years in Canada. I have a wide range of experience (to translate/interpret) in automotive, manufacturing, engineering, machine and equipment, purchasing, marketing etc. Feel free to reach me if you are looking for some translation & interpretation support for your business.

稼働時間の目安
仕事できます
得意なカテゴリ
英語翻訳・英文翻訳
その他翻訳
映像・出版・メディア翻訳
秘書・アシスタント
パワーポイント作成
エクセル作成
ワード作成
得意なスキル
マーケティング 6年
英語翻訳 6年
英語通訳 6年
登録日
2020年6月14日
メッセージ返信率
---%
メッセージ通知
お知らせ
メールの受信
見積もり・仕事の相談

実績・評価

ビジネス経験

  • 結婚式向け家族の手紙を翻訳(日⇆英)

もっと見る

よくある質問 by ランサーズチェック

作業をするパソコンはウイルス対策が行われていますか?
はい
作業をするパソコンは共有ではないか、パスワードが設定されていますか?
はい
メールの確認頻度は?
毎日
一日に作業ができる時間(1週間平均)はどれくらいありますか?
1~3時間
著作権などの知的財産権について理解し、提案や仕事内容に権利侵犯がないか注意していますか?
はい
個人情報保護について理解していますか?
はい
業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
はい
プロジェクト開始後など、必要であれば情報を交換し、電話などでも連絡できますか?
場合によって
見積書や請求書などが必要であれば、作成できますか?
はい
ランサーズの利用規約や各種ルールを理解していますか?
はい
このプロフィールを通報する

メッセージをする

最終ログイン:30日前以上 稼働時間の目安:仕事できます