中川久子 (hisakonakagawa) のビジネス経験

見積もり・仕事の相談を承ります。

  • 医療通訳・翻訳を病院の現場、業務委託の双方で経験

    医療・医薬 通訳・翻訳 フリーランス 本業として

    JTBJMHC(2025年4月~現在)
    医療通訳・翻訳を業務委託として受託。(免疫療法等先進医療ご希望のがん患者様)

    シミックソリューションズ株式会社(2024年11月~現在)
    医療通訳試験合格者向けスキルアップ用テキストの編纂。薬事関連翻訳。

    日本エマージェンシーアシスタンス株式会社(2023年7月~現在)
    医療通訳・翻訳を委託業務として受託。(主にがん患者様、脳血管疾患、脊髄損傷等)
     ・海外からの医療情報を翻訳、医師がすぐ確認できるよう要約した医療情報を提供。
     ・セカンドオピニオンを主に、日本の先進医機関からの意見を①患者様と直接対面(通訳)、②WEB(非対面通訳)、③私自身が日本の医師から聞き取りし英訳した文書を海外の患者様と主治医に送付等、様々な方法で日本の先進治療が適応か、また、患者様の国での先進治療等のアドバイスを通訳。
     ・緊急フライトで日本の医療を受ける患者様のご家族への説明や入退院のお手続きなど各種の通訳・翻訳業務を手掛ける。

    医療法人社団広恵会春山記念病院(2024年9月~2024年11月)
    医療コンシェルジェ(通訳・医療情報の翻訳、英文証明書作成)
    ・海外からの患者様が快適に日本の医療機関を受診できるよう、海外の旅行保険会社様の必要な医療情報を迅速に提供。
    ・個々の患者様がご不自由なく、治療・医療情報を得られるよう診療時の通訳。

    医療通訳・翻訳

    見積もり・仕事の相談