自己紹介
サイエンスを言語と戦略で届ける、医療・研究のバイリンガルブリッジ
私は生命科学分野を専門とし、米国にて学士号を取得後、博士課程に在籍しながら、アカデミアにて研究員・ラボアシスタントとして約1年間従事しました。その後、国内製薬企業で2年間ラボテクニシャンとして実験支援に携わり、現在はSMO事業を中核とする企業の社長直轄部門にて、国際業務・知財・製造管理など幅広い業務を担当しています。
これまでに、知財戦略の企画・資料作成、論文や特許文献の解析、ならびにそれらの情報を日本語でまとめ直し、社内関係者へ向けたレポートやプレゼン資料として提供してきました。専門性の高い英文資料をスピーディーに読み解き、内容の本質を押さえたうえで、非専門家にも伝わるような形に再構成するスキルを本業を通じさらに磨いてまいりました。
また、海外企業との交渉・契約調整、NDA/MTAの締結業務、会議通訳なども担当し、バイリンガル環境での実務経験を積んでまいりました。
上記経験を持ちまして、医療・研究分野に特化した英日/日英翻訳および学術文書の解析・説明業務にて、貢献できると考えております。
- 稼働時間の目安
- 対応可能です
- 得意なカテゴリ
-
キャッチフレーズ・コピー記事作成・ブログ記事・体験談DM・メルマガ作成・制作代行インタビュー・取材資料作成・レポート・論文作成マニュアル作成プレスリリース作成文書作成英文ライティングその他 (ライティング)リライト・校正・編集データ収集・入力・リスト作成レビュー・口コミ (クチコミ)モニター・アンケート・質問データ調査・分析・統計その他 (タスク・作業)英語翻訳・英文翻訳商品企画・アイデア募集市場調査・マーケットリサーチ経営・戦略コンサルティングキャリア・人材コンサルティング経営企画・事業企画マーケティング企画
- 得意な業種
-
医療・医薬介護・福祉資格・習い事大学・学校学術・研究リサーチ・調査コンサルティング・シンクタンク翻訳・通訳
- 得意なスキル
-
データ分析 3年戦略・立案 2年調査・統計 4年
- 登録日
- 2025年6月14日
- メッセージ返信率
- ---%
- メッセージ通知
-
お知らせメールの受信