自己紹介
クライアントとその先にあるお客様に喜んでいただける丁寧で迅速な仕事を提供します!
はじめまして。
プロフィールをご覧いただきありがとうございます。
自己紹介をさせていただきます。
大学卒業後は日本企業、外資系企業、公的機関、NPOそして介護業界と様々な業界で活躍してきました。今はフリーランスとして第一歩を踏み出したところです。
社会人になる前には5年間の北米在住経験もあり、パートナーも外国籍なため英語でのお仕事も受け付けております。
■これまでに経験した業界
・外資系企業(ソフトウェア)
・日本企業(製造業、情報、半導体等)
・NPO
・公的機関
・福祉団体
■翻訳・通訳実績例:
・仕様書翻訳(日⇔英)
・保守契約書(日→英)
・就業規則の翻訳(英→日)
・スポーツルールの翻訳(英→日)
・企業情報の翻訳(日→英)
・研究論文作成のための引用文献の翻訳(日→英)
・会議での同時通訳
・海外取引先との電話・メールでのやり取り
・英語でのWord・PowerPoint資料製作
■資格
TOEIC980(リスニング満点)
社会福祉士
■PCスキル
・Microsoft Word/Excel/PowerPoint
・Microsoft SharePoint/Note
・Word Press
・ブラインドタッチ (ローマ字入力:日本語620字/5分)
■活動時間
時間が可能な限り柔軟に対応させていただきたいと思っています。
急な案件でも受け付け可能ですのでお気軽にご連絡ください。
クライアントとその先にあるお客様に喜んでいただける仕事を目指しています。
ご依頼に添えるよう、一緒に協力しながら迅速かつ丁寧に対応させていただきたいと希望しておりますのでご縁があった際にはよろしくお願いいたします。
興味をお持ちいただけましたら、お気軽にお問合せください。
よろしくお願い申し上げます。
- 稼働時間の目安
- 仕事できます
- 得意なカテゴリ
-
記事作成・ブログ記事・体験談資料作成・レポート・論文作成マニュアル作成レビュー・口コミ (クチコミ)英語翻訳・英文翻訳映像・出版・メディア翻訳パワーポイント作成ワード作成
- 得意なスキル
-
ライティング(基礎) 1年英語翻訳 4年
- 登録日
- 2016年6月9日
- メッセージ返信率
- 99%
- メッセージ通知
-
お知らせメールの受信ブラウザの通知
実績・評価
資格
-
TOEICスコア 980
よくある質問 by ランサーズチェック
- 作業をするパソコンはウイルス対策が行われていますか?
- はい
- 作業をするパソコンは共有ではないか、パスワードが設定されていますか?
- はい
- メールの確認頻度は?
- 毎日
- 一日に作業ができる時間(1週間平均)はどれくらいありますか?
- 4~6時間
- 著作権などの知的財産権について理解し、提案や仕事内容に権利侵犯がないか注意していますか?
- はい
- 個人情報保護について理解していますか?
- はい
- 業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
- はい
- プロジェクト開始後など、必要であれば情報を交換し、電話などでも連絡できますか?
- できる
- 見積書や請求書などが必要であれば、作成できますか?
- はい
- ランサーズの利用規約や各種ルールを理解していますか?
- はい