feijoa

530
4.9
  • 翻訳家
  • 個人
  • 30代後半女性
  • ニュージーランド

「Lancer of the Year 2015」「Lancer of the Year 2017 エリア別ランキング賞ー海外ブロック1位」受賞

自己紹介


※※※※※※※ 現在、新規のご依頼はお受けしておりません。※※※※※※※



日英バイリンガル翻訳家の feijoa でございます。現在は在宅フリーランスとしまして国内外でさまざまな翻訳業務に携わらせていただいております。対応分野は多岐に渡り、多分野にて大変多くの翻訳経験がございますので安心してお任せいただけます。

翻訳歴15年、日→英、英→日どちらも高品質でご提供いたしており...


※※※※※※※ 現在、新規のご依頼はお受けしておりません。※※※※※※※



日英バイリンガル翻訳家の feijoa でございます。現在は在宅フリーランスとしまして国内外でさまざまな翻訳業務に携わらせていただいております。対応分野は多岐に渡り、多分野にて大変多くの翻訳経験がございますので安心してお任せいただけます。

翻訳歴15年、日→英、英→日どちらも高品質でご提供いたしております。その点は、バイリンガル翻訳者ならではの強みでございます。特に海外向けの英訳をご依頼のクライアント様には大変ご好評いただいております。

翻訳だけに限らず、英語でのライティングまたはネイティブチェック、英文添削も対応いたしております。まずはお気軽にご連絡ください。


<翻訳者様へ>
納期がタイトな場合の翻訳のお手伝い、またはネイティブチェッカーがいらっしゃらない場合の外注先としても是非ご利用ください。

全て表示

依頼者からの評価コメント

もっと見る

経歴・資格

フリーランス翻訳家
オンサイトで翻訳の経験を積みました後、現在までフリーランスとして活動してきております。
2005年 4月~2015年 5月

スキル

英語翻訳
経験 10 年

ランサーズチェック

作業をするパソコンはウイルス対策が行われていますか?
はい
作業をするパソコンは共有ではないか、パスワードが設定されていますか?
はい
メールの確認頻度は?
毎日
一日に作業ができる時間(1週間平均)はどれくらいありますか?
4~6時間
著作権などの知的財産権について理解し、提案や仕事内容に権利侵犯がないか注意していますか?
はい
個人情報保護について理解していますか?
はい
業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
はい
プロジェクト開始後など、必要であれば情報を交換し、電話などでも連絡できますか?
できる
見積書や請求書などが必要であれば、作成できますか?
はい
ランサーズの利用規約や各種ルールを理解していますか?
はい

実績サマリー

受注数
530
作業数
0
評価
4.9
評価数
539
良い評価率
99%
合計獲得額
非公開
1依頼あたり獲得額
非公開
プロジェクト完了率
98%
タスク完了率
---%

認証状況

本人確認
機密保持確認
ランサーズチェック
電話確認

仕事状況

状況
案件によります
最終提案日
2017年 8月 15日
更新日
2017年 9月 20日
登録日
2012年 5月 12日
ページ上部へ戻る