Oooba3

英日翻訳・ライティング業務歴は10年以上

  • 翻訳家
  • 個人
  • 60代前半女性
  • アメリカ合衆国
3
5.0

出品しているサービス

タイトル 価格 詳細

メディカルニュース記事を日本語で配信します

1,000円
お問い合わせ お問い合わせ
医療・健康関連の英文ニュース記事を読みやすく、毎日お届けいたします。

自己紹介

英日翻訳、ライティング業務歴は約10年になります。

医療・健康、ライフスタイル関連の記事、まとめ記事も多く手がけました。
海外のヘルスサイトを毎日チェックしていますので、健康関連ニュースの翻訳、記事作成、配信を承ります。

■ 1990-1997年 日本語新聞「羅府新報」日本語編集部(LA市内)にて通信記事翻訳、記事執筆を7年担当
■ 以後、フリーランス;

ライティング業務
* Techinsightにて「米国発。」シリーズ執筆
* Yahoo!セカンドライフ[健康と介護]でコラム記事執筆
* JTB公式サイトにてコラム執筆
* CitiBank Summer Style Summer Musicにてコラム執筆
* 健康関連英文雑誌「Energy Times」翻訳
* 健康サイト「ヘルス-ステーション」へ米国内健康関連ニュース、リポートを配信

翻訳業務
*ロンドン2012アウトドアアート:評価レポート翻訳
*VitaJuwelサイト翻訳
*米国公文書翻訳(第二次大戦戦没者関連資料)
*ヨーロッパ、東南アジアの高等教育に関するレポート一部
*放射線誘発性甲状腺癌に関する論文2件翻訳「I-131dose response for incident thyroid cancer...」、「Thyroid cancer incidence in Ukraine...」
*ザ・パワー・オブ・スナッキング(マーケティングリサーチレポート)
*フィットネス雑誌記事
*ペット関連記事翻訳(Pedigree)
*ABCニュースビデオ記事翻訳
*学術論文タイトル翻訳チーム
*医薬論文抄録 10件
*プレゼン用資料翻訳「コロンビア自殺危険性評価尺度」管理ガイド
*マーケティング文書翻訳「Eularis」(医薬品販売戦略)
*マーケティング文書翻訳「COPD in China」(中国医薬品事情)
*ゲーム翻訳「Fix-it-Up; Kate’s Adventure」
*ゲーム翻訳「Stand O’ Food」
*映画スクリプト「Starship Troopers」翻訳チーム
*GE HEALTHCARE検証プログラム
Acce

スキルセット

翻訳・通訳サービス 詳細
得意分野

英日翻訳

医療・健康関連を中心にニュース、雑誌記事、論文の翻訳

業界・ジャンル
スキル

ポートフォリオ

依頼者からの評価コメント

もっと見る

経歴・資格

フリーランスにて英日翻訳
1997年 3月~2017年 10月
TOEIC
TOEIC 770取得
2006年 6月

スキル

英語翻訳
経験 10 年
英日翻訳
経験 10 年
ライティング
経験 10 年

実績サマリー(全期間)

受注数
3
作業数
0
評価
5.0
評価数
3
良い評価率
100%
報酬額
非公開
平均報酬額
非公開
プロジェクト完了率
100%
タスク承認率
---%

認証状況

本人確認
機密保持確認
ランサーズチェック
電話確認

仕事状況

状況
仕事できます
最終提案日
2017年 10月 25日
更新日
2018年 4月 25日
登録日
2009年 5月 11日

このランサーに似た他のランサーを探す

このランサーに関連した他の仕事を探す