自己紹介
韓日日韓翻訳のプロフェッショナル。読みやすい表現にこだわっています。
IT業界歴13年、ソフトウェア販売歴10年、ソフトウェアおよびモバイルアプリの開発支援歴10年、サービスローカライズ(韓日)歴11年、ウェブサービス企画・運営歴13年
韓国語を使った業務は13年、英語を使った業務は10年ほど
主に韓日翻訳、通訳案件を受注しています。
ECサイト運営、ウェブサイト更新(HTML/CSS)、動画編集、画像編集も対応可能です。
2016年よりフリーランスとして独立し、それまでの経験と人的ネットワークを生かして、現在までゲームやソフトウェアなどのローカライズを主な業務として受託しております。微妙なニュアンスの解釈にまでこだわり、真意をしっかり伝えながら、読み手に負担をかけない翻訳を心がけております。現在のクライアントからは正確さを評価していただき、リピートで仕事をいただいております。
◆韓国語関連の実績例
韓国テレビ番組の字幕翻訳
韓国医療従事者による日本の医療施設視察の通訳
在日コリアンの相続および帰化のための戸籍関係資料翻訳
韓国政府系施設のウェブサイト翻訳
教育系アプリUI韓日翻訳、紹介文翻訳
プロスポーツ選手契約書韓日翻訳
化粧品説明書韓日翻訳
文学資料韓日翻訳ネイティブチェック
韓国大手財閥のパンフレット韓日翻訳
オンラインゲームサービス利用規約韓日翻訳
スポーツイベント司会者台本韓日翻訳
韓流オンラインサービス翻訳
オンラインゲーム韓日翻訳
ゲームアプリ韓日翻訳
法律関連資料韓日翻訳
◆英語関連の実績例
製薬業界のプレゼンテーション資料英日翻訳
ブロックチェーンに関するホワイトペーパー英日翻訳
- 稼働時間の目安
- 案件によります
- 稼働単価の目安
-
基本単価:3,000 円 / 時間
- 得意なカテゴリ
-
HTML・CSSコーディングランディングページ (LP) 制作Webサイト運営・保守・HP更新データ収集・入力・リスト作成テキスト入力・キーパンチテープ起こし・文字起こし写真投稿・写メール投稿英語翻訳・英文翻訳韓国語翻訳その他翻訳映像・出版・メディア翻訳新規動画作成画像加工・写真編集・画像素材写真撮影市場調査・マーケットリサーチミステリーショッパー・覆面調査パワーポイント作成エクセル作成ワード作成
- 得意なスキル
-
Adobe Illustrator CS5 10年以上Adobe Photoshop CS5 10年以上Mac 5年PowerPoint 10年以上Windows 10年以上WordPress 4年アフィリエイト 9年データ入力 10年以上検索 10年以上英語翻訳 7年韓国語翻訳 10年以上
- 登録日
- 2018年10月10日
- メッセージ返信率
- 97%
- メッセージ通知
-
お知らせメールの受信ブラウザの通知
実績・評価
資格
-
TOEIC 920
よくある質問 by ランサーズチェック
- 作業をするパソコンはウイルス対策が行われていますか?
- はい
- 作業をするパソコンは共有ではないか、パスワードが設定されていますか?
- はい
- メールの確認頻度は?
- 毎日
- 一日に作業ができる時間(1週間平均)はどれくらいありますか?
- 4~6時間
- 著作権などの知的財産権について理解し、提案や仕事内容に権利侵犯がないか注意していますか?
- はい
- 個人情報保護について理解していますか?
- はい
- 業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
- はい
- プロジェクト開始後など、必要であれば情報を交換し、電話などでも連絡できますか?
- できる
- 見積書や請求書などが必要であれば、作成できますか?
- はい
- ランサーズの利用規約や各種ルールを理解していますか?
- はい