自己紹介
書き手の心が伝わる訳文をご提供いたします。
はじめまして。翻訳家をしております。
翻訳、リライト、専門分野の監修をお受けしております。
専門は軍事、航空分野。
実績は主にゲーム関連に携わってきました。
わかりやすく読みやすい日本語にいたします。
キャラクターごとに個性が際立つよう口調を調整しています。
世界観を大切にした自然な日本語を心がけています。
◇翻訳実績◇
ゲーム(RPG、ノベル、タクティクス)、
医療(マニュアル)、IT(マニュアル)、
雑誌内記事(自己啓発、占い、料理)
◇詳しい分野◇
軍事、航空、ファンタジー、スピリチュアル、IT、日本文化、芸術、宇宙、建築
◇経験職種◇
英語講師、システムエンジニア、航空管制官、自衛官、住宅営業、カスタマーサポート
- 稼働時間の目安
- 仕事できます
- 稼働単価の目安
-
基本単価:2,500 円 / 時間
- 得意なカテゴリ
-
英語翻訳・英文翻訳映像・出版・メディア翻訳
- 得意なスキル
-
英語翻訳 10年以上
- 登録日
- 2019年4月16日
- メッセージ返信率
- ---%
- メッセージ通知
-
お知らせメールの受信ブラウザの通知
実績・評価
よくある質問 by ランサーズチェック
- 作業をするパソコンはウイルス対策が行われていますか?
- はい
- 作業をするパソコンは共有ではないか、パスワードが設定されていますか?
- はい
- メールの確認頻度は?
- 毎日
- 一日に作業ができる時間(1週間平均)はどれくらいありますか?
- 8時間以上
- 著作権などの知的財産権について理解し、提案や仕事内容に権利侵犯がないか注意していますか?
- はい
- 個人情報保護について理解していますか?
- はい
- 業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
- はい
- プロジェクト開始後など、必要であれば情報を交換し、電話などでも連絡できますか?
- できる
- 見積書や請求書などが必要であれば、作成できますか?
- はい
- ランサーズの利用規約や各種ルールを理解していますか?
- はい