自己紹介
カナダ移住者の長女として5歳から大学を卒業するまでバンクーバーで過ごし、憧れの日本に帰国後、国内テレビ報道を経て国際通信社記者、後にエディター&チーフフォトグラファーとして20年間従事した日英ネイテイブです。
再びカナダに戻り国内通信社北米担当フォトグラファーを努めた後帰国して以来、国内外企業、広告代理店、政府関連、出版社、欧米メディア等の日英翻訳をメインに、transcreation、英文コピーライティング、編集、校正にあたっています。
ジャンルは、あらゆるニュース、ビジネス全般、政治経済、貿易、産業、外交、航空業界、F&B、自動車やファッション等のラクジュアリーブランド、流通、小売、食品・飲料、IT、製薬・ヘルスケア、イベントからエンタテーンメント、小説、ノンフィクション、コミックなど。国際通信社で20年間取材・調査をし、各国主要新聞・雑誌・TV・オンラインメディア用の記事を配信してきた経験が土台となっています。
成果物にはPR、マーケティング、クリエィティブ、TVCM企画・台本、アドコピー、プレスリリース、サイトコンテンツ、ブランディング、企画・台本、ナレーション、企画書、動画字幕、VIPスピーチ原稿、美術館展示コピーや書籍文章など、
また近年では五輪や世界万博関連等の案件も増え、幅広く仕事をさせていただいております。
日英翻訳本ではベストセラーのミニマリズム本(米出版社)や習慣に関する書籍、「考えない」すすめの作品(英出版社)などがございます。
- 稼働時間の目安
- 案件によります (30日以上前)
- 得意なカテゴリ
-
キャッチフレーズ・コピーセールスコピー記事作成・ブログ記事・体験談Webサイトコンテンツ作成シナリオ・脚本・小説作成インタビュー・取材ビジネス・セールスレター・スピーチ資料作成・レポート・論文作成その他 (ライティング)リライト・校正・編集英語翻訳・英文翻訳映像・出版・メディア翻訳広告・PR・パブリシティ・宣伝
- 得意な業種
-
実績あり マスコミ・メディア実績あり 新聞・雑誌・出版実績あり 旅行・観光・グルメ実績あり 翻訳・通訳
- 得意なスキル
-
Adobe Photoshop CS5 10年以上
- 登録日
- 2009年5月9日
- メッセージ返信率
- 96%
- メッセージ通知
-
お知らせメールの受信ブラウザの通知
実績・評価
よくある質問 by ランサーズチェック
- 作業をするパソコンはウイルス対策が行われていますか?
- はい
- 作業をするパソコンは共有ではないか、パスワードが設定されていますか?
- はい
- メールの確認頻度は?
- 毎日
- 一日に作業ができる時間(1週間平均)はどれくらいありますか?
- 4~6時間
- 著作権などの知的財産権について理解し、提案や仕事内容に権利侵犯がないか注意していますか?
- はい
- 個人情報保護について理解していますか?
- はい
- 業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
- はい
- プロジェクト開始後など、必要であれば情報を交換し、電話などでも連絡できますか?
- できる
- 見積書や請求書などが必要であれば、作成できますか?
- はい
- ランサーズの利用規約や各種ルールを理解していますか?
- はい