自己紹介
Webアプリケーション構築経験豊富
プロフィールをご覧頂き、誠にありがとうございます。
おかげさまで、2016年からランサーズ認定翻訳者に認定されました。翻訳者として5年以上の務めがありますが、lancersに登録してた日がまだ浅いですので、皆さまに信頼していただけるよう、クライアント様に満足して頂きながら、実績を積みたいと思っております。
中国出身で、現在大阪で生活を送っています。大学は情報学を専攻し、大学院はバイオ情報を専攻して参りました。大手IT会社でOAの研究開発に携わり、統計学に精通し品質管理で実績を上げてきました。TOEIC800点以上なので、若干日英、英日の翻訳業務を行ってきましたが、中国語のネイティブスピーカーなので、日中、中日の翻訳業務を中心として行い、幅広い翻訳業務が可能です。
中国語ネイティブスピーカーじゃないとわからない専門用語、背景知識、単語のニュアンス、慣用表現などをより正確な翻訳文の作成を心掛けています。翻訳については、異文化をありのままに受け入れたうえで初めて成り立つ仕事と理解し、原文の背景リサーチに尽力しつつも、迅速・正確かつわかりやすい翻訳を心掛けています。
[実績](一部)
アマゾン出品電気製品の商品翻訳
サイト利用規約とプライバシポリシーの中国語翻訳
台湾タクシー会社の新規契約書の翻訳
ファッションコスメ商品翻訳
台湾テレビインタビュー書き起こし
飲食店のメニュー内容中訳
簡易マニュアルの翻訳
事務用品輸入代行
ヤフオクファショーン商品翻訳
タオバオ、アリババ商品のリサーチと翻訳
中国ECの入札代行
どうぞよろしくお願いいたします。
- 稼働時間の目安
- 仕事できます
- 得意なカテゴリ
-
Webシステム開発・プログラミングソフトウェア・業務システム開発ゲーム制作・開発データベース設計・構築携帯アプリ・モバイル開発英語翻訳・英文翻訳中国語翻訳
- 得意なスキル
-
AJAX 8年CakePHP 3年Drupal 3年JavaScript 8年jQuery 8年MySQL 8年Perl 3年PHP5 8年Python 3年
- 登録日
- 2016年4月25日
- メッセージ返信率
- 88%
- メッセージ通知
-
お知らせメールの受信ブラウザの通知
料金表
実績・評価
よくある質問 by ランサーズチェック
- 作業をするパソコンはウイルス対策が行われていますか?
- はい
- 作業をするパソコンは共有ではないか、パスワードが設定されていますか?
- はい
- メールの確認頻度は?
- 毎日
- 一日に作業ができる時間(1週間平均)はどれくらいありますか?
- 1~3時間
- 著作権などの知的財産権について理解し、提案や仕事内容に権利侵犯がないか注意していますか?
- はい
- 個人情報保護について理解していますか?
- はい
- 業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
- はい
- プロジェクト開始後など、必要であれば情報を交換し、電話などでも連絡できますか?
- できる
- 見積書や請求書などが必要であれば、作成できますか?
- いいえ
- ランサーズの利用規約や各種ルールを理解していますか?
- はい