自己紹介
1級翻訳士。日本語→英語、英語→日本語の高品質な訳文をお届けします。医薬専門、他分野可です。
普段はフリーランスの在宅翻訳者(日英)として翻訳会社を通して仕事をしています。専門は医薬分野の日英翻訳です。
ー翻訳ー
日本翻訳連盟認定「翻訳士」
翻訳実務検定「TQE」審査委員会認定「翻訳実務士」
TOEIC 960
英検1級
TQE翻訳検定 医学・薬学 和文英訳 合格
JTFほんやく検定 医学・薬学 日英翻訳 1級合格
医療通訳技能検定試験 合格
その他
海外の大学(英語圏)卒、留学経験豊富
プロ独立前に技術系企業にてインハウス翻訳経験あり
☆実績☆
医学・薬学関連
*医師の書いた論文(医学薬学)の英訳
*ネット上のPDF原稿(医学関連)の和訳(社内用)
*治験関連文書の英訳
*症例報告の英訳・和訳
*副作用報告の英訳・和訳
*お薬についての記事の英訳・和訳
*さまざまな病気に関する記事の英訳・和訳
*政府事業、日本の病院を海外に紹介するサイトの英訳
*大学生の教科書の訳文
*医師学会資料の翻訳
*医師学会パンフレットの英文校正
*医師講義動画(DVD)の和訳・書き起こし
一般文書
*技術系文書・マニュアルの英訳・和訳
*大手放送局ニュース記事の英訳
*筋トレに関するブログ記事の和訳
*旅行パンフレットの英訳・和訳
*化粧品関連記事の英訳(使用方法、テクスチャーなど)
*韓流ニュースに関する修正翻訳(英文校正)
*医療系・一般ストーリー翻訳
*飲食店メニューの英訳
*その他一般文書の和訳・英訳
ーライティングー
ライティングの得意分野はやはり医薬や健康関連ですが、個人的に女性のコスメやライフスタイル全般については仕事の経験もあり、好きな分野です。他には、妊娠や子育て関連でしょうか。
どうぞよろしくお願いいたします。
- 稼働時間の目安
- 今は忙しいです (30日以上前)
- 稼働単価の目安
-
基本単価:2,500 円 / 時間
- 得意なカテゴリ
-
英語翻訳・英文翻訳映像・出版・メディア翻訳
- 得意なスキル
-
英語翻訳 6年
- 登録日
- 2017年8月22日
- メッセージ返信率
- 85%
- メッセージ通知
-
お知らせメールの受信ブラウザの通知アプリの通知
実績・評価
資格
-
JTFほんやく検定 1級
-
第58回TQE翻訳検定 医学・薬学 和文英訳 合格「翻訳実務士」取得
よくある質問 by ランサーズチェック
- 作業をするパソコンはウイルス対策が行われていますか?
- はい
- 作業をするパソコンは共有ではないか、パスワードが設定されていますか?
- はい
- メールの確認頻度は?
- 毎日
- 一日に作業ができる時間(1週間平均)はどれくらいありますか?
- 1~3時間
- 著作権などの知的財産権について理解し、提案や仕事内容に権利侵犯がないか注意していますか?
- はい
- 個人情報保護について理解していますか?
- はい
- 業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
- はい
- プロジェクト開始後など、必要であれば情報を交換し、電話などでも連絡できますか?
- できる
- 見積書や請求書などが必要であれば、作成できますか?
- はい
- ランサーズの利用規約や各種ルールを理解していますか?
- はい