Arim

Arim

大手ファッションブランドの通訳として働いてます

  • arim_english
  • 通訳者
  • 個人
  • 女性
  • 総獲得報酬: 0 円

  • 本人確認
  • 機密保持確認
  • 電話確認
  • ランサーズチェック

実績数

0

評価

0

0

完了率

--- %

リピーター

---

自己紹介

大手ファッションブランドの通訳として働いてます

プロフィールをご覧いただきありがとうございます。
プロ翻訳士として活動しております、アーリムと申します。フィリピンで生まれ育った日系2世の英語ネイティブです。海外経験は15年以上、さらに学生時に渡日し、日本学校を卒業いたしました。
この度はご覧いただき、誠にありがとうございます。

大手・上場企業様との取引実績
契約書やメディアの記事等の翻訳経験が多くございます。

英→日翻訳では、英語ネイティブにしかわからない細かなニュアンスを汲み取り、
原文のメッセージを的確に伝える和訳を提供いたします。

日→英翻訳では、海外の方にとって自然で読みやすい、
洗練された英訳を提供いたします。フォーマルな文章はもちろん、
英語ネイティブが使用する言い回しや最新スラングにも詳しいので、
ご希望のトーンに合わせて翻訳いたします。

ランサーズではこれからの案件で満足評価をいただけるように心がけております。
安心の品質をお届けいたしますので、ぜひお気軽にご相談ください。

【対応可能な業務】
・日英、英日翻訳
・ネイティブチェック
※上記以外でも様々な業務に対応いたしますので、お気軽にご相談ください。

【英語系資格】
・実用英語技能検定2級
・TOEIC 990(満点)


【サービス内容】

◎一般英語、ビジネス、専門まで幅広くお急ぎの日本語→英語、英語→日本語の翻訳、自然な英語になっているかの英語ネイティブによるチェックまで行っております。(専門に関しまして、内容により少しお時間をいただく場合がございます。)
◎もちろん翻訳のみ、チェックのみのご依頼も承ります。


【こんな方にピッタリ】

急ぎで
◎英語のメッセージの内容が知りたい、返信したい
◎就活で履歴書/職務経歴書を英語で書かないといけない
◎英語の報告書を日本語で読みたい
◎納品書や請求書を英語にしたい
◎英語のメールを日本語で読んで英語で返信したい
◎外国人のお客様のためにメニュー、ホームページやシステムを英語にしたい
◎自分で書いた英語が合っているか確認したい
◎英語のプレゼンがあり、資料やスライドのネイティブチェックがしたい
◎翻訳はできたけど自然な英語になっているかチェックしたい

など。上記にない内容でもお気軽にご相談ください。
お客様と翻訳したい内容になっているか、コミュニケーションを大切にしながら「丁寧な」翻訳を心がけます!

稼働時間の目安
対応可能です
稼働単価の目安
基本単価:
10,000 円 / 時間
英語⇄日本語翻訳:
10,000 円 / 時間
得意なカテゴリ
ビジネス・セールスレター・スピーチ
資料作成・レポート・論文作成
文書作成
英文ライティング
その他 (ライティング)
リライト・校正・編集
英語翻訳・英文翻訳
得意な業種
メーカー
ファッション・アパレル
店舗(飲食店・居酒屋など)
翻訳・通訳
得意なスキル
フィリピン語も話せる。 20年以上
登録日
2025年4月3日
メッセージ返信率
---%
メッセージ通知
お知らせ
メールの受信
アプリの通知
見積もり・仕事の相談

料金表

見積もり・仕事の相談

実績・評価

資格

もっと見る
このプロフィールを通報する

こちらをお探しですか?

メッセージをする

最終ログイン:7日前 稼働時間の目安:対応可能です