自己紹介
日本語⇔英語のナチュラルな翻訳致します
<自己紹介>
日本で生まれ育ち16歳よりアメリカへ留学。
4年制大学にてコミュニケーション及びビジネスを専攻し卒業後は現地企業に就職。
現地のAsset Management(資産運用会社)にて5年ほど勤務致しました。
日本に帰国後も外資系Asset Management業界(欧米系2社)にて経験を積みました。
基本的に業務中は英語を使う環境で、社内外メールや電話対応からプレゼンテーション資料の翻訳、運用報告書やRFPの翻訳なども業務の一部として日常的に行っていました。
簡単な日英翻訳から金融翻訳(特に資産運用業界)まで行えますのでぜひご相談ください。
<活動時間>
小さい子供がおりますが柔軟に対応可能です。
出来る限り早い対応ができるようつとめております。
<趣味・興味>
旅行、食べ歩き、近所のお散歩。
外に出ることが大好きです!
海外TVを見る事
最近はNetflixでリアリティーショーを見ています。
生きた英語も学べる良い機会になっています。
子供用の英語TVや絵本の翻訳に興味があります。
これから育つ子供が英語を楽しく身に着けられるように、親として考える毎日です。
- 稼働時間の目安
- 仕事できます (30日以上前)
- 稼働単価の目安
-
基本単価:1,500 円 / 時間
- 得意なカテゴリ
-
英語翻訳・英文翻訳映像・出版・メディア翻訳秘書・アシスタント
- 得意なスキル
-
英語翻訳 10年以上英語通訳 10年以上
- 登録日
- 2020年10月9日
- メッセージ返信率
- 71%
- メッセージ通知
-
お知らせメールの受信ブラウザの通知
実績・評価
資格
-
証券外務員1種
よくある質問 by ランサーズチェック
- 作業をするパソコンはウイルス対策が行われていますか?
- はい
- 作業をするパソコンは共有ではないか、パスワードが設定されていますか?
- はい
- メールの確認頻度は?
- 毎日
- 一日に作業ができる時間(1週間平均)はどれくらいありますか?
- 1~3時間
- 著作権などの知的財産権について理解し、提案や仕事内容に権利侵犯がないか注意していますか?
- はい
- 個人情報保護について理解していますか?
- はい
- 業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
- はい
- プロジェクト開始後など、必要であれば情報を交換し、電話などでも連絡できますか?
- できる
- 見積書や請求書などが必要であれば、作成できますか?
- いいえ
- ランサーズの利用規約や各種ルールを理解していますか?
- はい