Anna

Anna

【日本語⇄スペイン語翻訳】原文の意図を理解し、読み手にとって分かりやすい訳文を心がけています

  • anna358
  • 翻訳家
  • 個人
  • 女性
  • 総獲得報酬: 0 円

  • 本人確認
  • 機密保持確認
  • 電話確認
  • ランサーズチェック

実績数

0

評価

0

0

完了率

--- %

リピーター

---

自己紹介

【日本語⇄スペイン語翻訳】原文の意図を理解し、読み手にとって分かりやすい訳文を心がけています

メキシコにある日系企業にて約5年間、スペイン語通訳・翻訳に従事しておりました。

本業とは別に、これまでスペイン語教材の翻訳、現地ホームページの翻訳、健康診断書の翻訳、パンフレットの翻訳などの経験もあります。


現在はフリーランス翻訳者として活動しており、カジュアルな表現からビジネス文書におけるフォーマルな表現まで幅広く対応可能です。


また翻訳は直訳ではなく、文章全体の背景、ニュアンスや流れを意識し、読みやすい自然な文章にすることを心がけております。

ネイティブチェック可能です。お気軽にご相談ください。




【稼働時間】

平日、週末とも可能です。一日5時間ほどまでの在宅ワークをお受けしておりますが、短時間のご依頼でも歓迎です。

コミュニケーションを大切にし、丁寧そして確実にお仕事を進めさせていただきます。


現在、海外在住で時差のため即座に返信できない場合がございますが、できる限り早くお返事させていただきます。どうぞよろしくお願い致します。

稼働時間の目安
今は忙しいです (30日以上前)
稼働単価の目安
基本単価:
1,200 円 / 時間
得意なカテゴリ
スペイン語翻訳
得意なスキル
スペイン語翻訳 5年
登録日
2022年6月29日
メッセージ返信率
---%
メッセージ通知
お知らせ
メールの受信
見積もり・仕事の相談

実績・評価

よくある質問 by ランサーズチェック

作業をするパソコンはウイルス対策が行われていますか?
はい
作業をするパソコンは共有ではないか、パスワードが設定されていますか?
はい
メールの確認頻度は?
毎日
一日に作業ができる時間(1週間平均)はどれくらいありますか?
4~6時間
著作権などの知的財産権について理解し、提案や仕事内容に権利侵犯がないか注意していますか?
はい
個人情報保護について理解していますか?
はい
業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
はい
プロジェクト開始後など、必要であれば情報を交換し、電話などでも連絡できますか?
できる
見積書や請求書などが必要であれば、作成できますか?
はい
ランサーズの利用規約や各種ルールを理解していますか?
はい
このプロフィールを通報する

メッセージをする

最終ログイン:30日前以上 稼働時間の目安:今は忙しいです