自己紹介
フリーランス翻訳者、何でも訳します。
はじめまして、シャオと申します。英語のネイティブです。マレーシアで弁護士免許を取得し、パラリーガルの経験があるため、法的手続きで必要な書類の作成・翻訳を主な専門としています。
リーガル分野以外にも、カジュアルやアカデミック、ビジネス文書の日英翻訳のほか、英語の文書作成も対応可能です。主に日本語から英語への翻訳を専門としていますが、マレーシア語を含む翻訳も行っております。
これまでの実務経験全体では、主に日本文化や日本の労働環境に関する記事の執筆・翻訳、契約書の作成・翻訳、広告の翻訳でお手伝いをさせていただいております。また、英文コピーライティングの翻訳や作成は4年の実績がございます。お手伝いできることがあれば、お気軽にお問い合わせください。
■ 実務経験
△ 翻訳(日本語→英語)
・記事メディア:WeXpats Guide (EN) :55件記事
・ウエブサイト:求人サイトWeXpats Jobs (EN)、人材紹介サイトWeXpats Agent (EN)
≫サービス紹介、ユーザー登録ページ、職種、暗証コードメールなどの翻訳。
・SNSマーケティング:WeXpats Japan
≫担当後のフォロワー数が3千人から7.6千人増える
・広告 :34件
≫直訳より、エンゲージメントを増やすための訳をするし、文字制限内の調整もする。
・リーガル:契約書(売買、委託、雇用、共同合意協定、秘密保持NDA)、戸籍等
・社内書類:会議プレゼンテーション、メール、報告書、議事録等
△ コピーライティング(英語)
・WeXpats Guide (EN):400件記事
■ 資格・免許
△ マレーシア Certificate of Legal Practice(弁護士資格)
△ マレーシア Advocate & Solicitor (弁護士免許)
△ 日本語能力試験(JLPT)N1 (202年 取得)
△ IELTS 8.0 (2014年 取得)
■ 参考価格:1文字2~4円 (2025.05.09時点)
- 稼働時間の目安
- 対応可能です
- 稼働単価の目安
-
基本単価:1,300 円 / 時間
- 得意なカテゴリ
-
記事作成・ブログ記事・体験談Webサイトコンテンツ作成インタビュー・取材文書作成SEOライティング英文ライティング英語翻訳・英文翻訳
- 得意な業種
-
実績あり マスコミ・メディア新聞・雑誌・出版広告・イベント・プロモーションゲーム・アニメ・玩具大学・学校学術・研究リサーチ・調査翻訳・通訳
- 得意なスキル
-
SEO/SEM 4年コピーライティング 4年英語翻訳 6年記事作成 4年
- 登録日
- 2025年5月15日
- メッセージ返信率
- ---%
- メッセージ通知
-
お知らせメールの受信
実績・評価
ビジネス経験
-
大手人材紹介企業で英文コピーライトとSNSマーケティング(担当から3000フォローから7600に)
資格
-
マレーシア Advocates & Solicitors
-
マレーシア Certificate of Legal Practice
-
IELTS for UK Visas and Immigration
-
日本語能力試験N1