【海外勤務13年】契約書含む翻訳・通訳 至急で完了します
▽得意分野
・ビジネス契約書類の翻訳全般
・外国企業との打ち合わせ/交渉の通訳
・英語による提案書など文書作成
・コンテンツSEOライティング(日英両方可能)
・セールスライティング(日英両方可能)
・PR/ブランド戦略構築
・マーケティング戦略構築
・企業へのファイナンス誘致
▽実績・プロジェクト例
・日系企業の香港上場支援(通訳・翻訳両面)
・海外リゾートへの日本メディア誘致
・海外投資案件 契約書類翻訳
・ベトナム・ケニア・スリランカにて委託にて裁判を担当
・コンテンツサイト運営(健食・教育・アプリなど)
・アフリカにおけるマイクロファイナンス事業の設計
・海外空港開発事業への資金付 etc
海外企業との交渉/通訳、契約書翻訳、調査レポートなどを、クライアントのビジネスを成功に導くことを最優先に、最善かつ最速の提案を心がけております。現在は個人で海外4拠点でビジネスを行いながら、日本企業の大型案件のサポートを3カ国で行っております。
▽略歴
2008- 企業にて教育書翻訳事業を担当
2008- 企業にて健康食品の翻訳を担当
2008- 企業にて広告ライティングを担当
2011 神戸市立外国語大学 英米学科卒業
2012 独立して海外に法人を設立
2012 - 計6冊の出版戦略を構築
2013 - コンテンツサイト運営
2016 - 日系企業の香港上場サポート
2017 - 日系企業の海外でのトラブル解決支援業を開始
2019 - アフリカ企業のマイクロファイナンス事業の戦略設計
2020 - ケニア/ベトナムにて日系企業に変わり現地の裁判を担当
弁護士との戦略設計から、契約書作成まで全て担当しています
2020 - 州単位の医療プロジェクトの組成に従事
※上記プロジェクトは私個人の物及び、クライアントから掲載許可を頂いたもののみになります。
▽自己紹介
文学・小説の翻訳家を目指し、英語学科に入学し言語学を専攻。
学生時代から企業経営に興味を持ち、IT・広告分野での仕事へ転換。
「仕事とはクライアントに最速・最善の提案をする」ことを学び、
広告業の提案の域を超えて、経営全般のサポートに携わるようになってまいりました。
2012年より海外各国で日系企業のサポート、個人事業の立ち上げを行っております。
海外事業でお困りのことがございましたら、お気軽にご相談ください。
柔軟かつ最速での解決をお約束致します。
- 稼働時間の目安
- 仕事できます
- 稼働単価の目安
-
基本単価:3,000 円 / 時間
- 得意なカテゴリ
- 英語翻訳・英文翻訳 中国語翻訳 韓国語翻訳 フランス語翻訳 スペイン語翻訳 ドイツ語翻訳 その他翻訳 映像・出版・メディア翻訳
- 得意なスキル
- 英語翻訳 15年以上
- 登録日
- 2020年4月20日