Kazu

Kazu

世界30か国飛び周った経験を活かし、世界とあなたを繋ぎます

  • ランク ブロンズ 認証済み、受注実績のあるランサーです

  • 本人確認
  • 機密保持確認
  • 電話確認
  • ランサーズチェック

実績数

3

評価

3

0

完了率

100 %

リピーター

1

自己紹介

世界30か国飛び周った経験を活かし、世界とあなたを繋ぎます

はじめまして。
プロフィールを御覧頂き有難うございます。
Lancersでは翻訳サービスを提供してます。

簡単に自己紹介をします。

【経歴】
大学で英語を専攻し、在学中にTOEIC 940点
学内での英語スピーチコンテストで優勝

更に、大学在学中に、3カ国留学
- オーストラリアに三カ月 短期語学留学
- ニュージーランドに一年間 ワーキングホリデイ
- アメリカ ニューヨークに三カ月 インターンシップ

卒業後は、日系メーカーの海外部へ就職し、出張ベースで約30か国に行きました。
海外とのやり取りを通じて、ビジネス英語にも精通してます。
この経験を活かし、ご依頼者の方と世界を繋ぐお手伝いをしたい、そんな気持ちでサービスを提供しています。

【例えば、こんな翻訳もします】
★ビジネスで必要なちょっとしたE-Mail の文章翻訳
★外国人のお友達にメッセージを送りたい、受けとった英文の和訳が欲しい
★フライヤーや宣伝広告の翻訳
★レストランや飲食店のメニューの英語化 
★プレゼン資料の英文化
★Airbnbのプロフィール、設備・サービス内容、宿泊客とのやり取り
★Instagram、Twitterに載せる文章

【破格の料金】
皆様は、翻訳価格の相場をご存知でしょうか?
実は、日本翻訳連盟が定める目安があります
英文 → 和文の場合 29.5円/1単語あたり
和文 → 英文の場合 25.1円/1文字あたり

仮に、一般の翻訳会社に頼むと、
・英語⇒日本語 2000単語までの場合は 59,000円
・日本語⇒英語  2500字までの場合は 62,750円  となります

小生の場合は、1/5以下の料金で翻訳いたします。

稼働時間の目安
仕事できます
稼働単価の目安
基本単価:
2,000 円 / 時間
得意なカテゴリ
英語翻訳・英文翻訳
登録日
2020年5月30日
メッセージ返信率
86%
メッセージ通知
お知らせ
メールの受信
アプリの通知
見積もり・仕事の相談

料金表

見積もり・仕事の相談

実績・評価

ビジネス経験

  • 一部上場企業メーカーの海外営業部で18年以上の経験

もっと見る

資格

  • TOEIC 940点

もっと見る

よくある質問 by ランサーズチェック

作業をするパソコンはウイルス対策が行われていますか?
はい
作業をするパソコンは共有ではないか、パスワードが設定されていますか?
はい
メールの確認頻度は?
毎日
一日に作業ができる時間(1週間平均)はどれくらいありますか?
4~6時間
著作権などの知的財産権について理解し、提案や仕事内容に権利侵犯がないか注意していますか?
はい
個人情報保護について理解していますか?
はい
業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
はい
プロジェクト開始後など、必要であれば情報を交換し、電話などでも連絡できますか?
場合によって
見積書や請求書などが必要であれば、作成できますか?
いいえ
ランサーズの利用規約や各種ルールを理解していますか?
はい
このプロフィールを通報する

メッセージをする

最終ログイン:1日前 稼働時間の目安:仕事できます