Ryo-NR

Ryo-NR

技術に強い翻訳者が、英日間の正確なコミュニケーションをサポートします。

  • ランク シルバー 認証済み、受注実績あり、評価が高く活躍中のランサーです

  • 本人確認
  • 機密保持確認
  • 電話確認
  • ランサーズチェック

実績数

1

タスク数: 46件

評価

1

0

完了率

100 %

タスク承認率: 97%

リピーター

---

自己紹介

技術に強い翻訳者が、英日間の正確なコミュニケーションをサポートします。

翻訳歴3年、化学修士号を持つ英⇔日翻訳者です。
クラウドソーシングサービスConyacで主に活動しておりましたが、閉鎖にともないランサーズに登録しました。
主にIT関連記事、観光案内、ビジネスメールの翻訳を手掛けており、技術文書や専門的な内容にも対応可能です。
正確で自然な翻訳を心がけております。

I am an English-Japanese translator with 3 years of experience and a master's degree in chemistry.
With a strong background in technical documents, I'll deliver accurate and natural translations of specialized content.
I also have experience translating IT-related articles, travel guides, and business emails.

稼働時間の目安
仕事できます
稼働単価の目安
基本単価:
1,000 円 / 時間
得意なカテゴリ
英語翻訳・英文翻訳
得意な業種
翻訳・通訳
得意なスキル
英語翻訳 3年
登録日
2024年10月10日
メッセージ返信率
---%
メッセージ通知
お知らせ
メールの受信
アプリの通知
見積もり・仕事の相談

実績・評価

このプロフィールを通報する

メッセージをする

最終ログイン:8時間前 稼働時間の目安:仕事できます