自己紹介
日英・英日翻訳歴10年以上 映画やテレビドラマなどの字幕歴4年
可能業務
―日英・英日実務翻訳および字幕翻訳
実務翻訳および字幕翻訳学校卒業後、社内およびフリーランス翻訳者として世界中から翻訳・字幕案件を受注しています。
ーーーーーーー
翻訳内容は多義にわたりますが、主には以下が得意分野です。
―翻訳
エアライン全般
ソフトウェア全般(仕様書、マニュアルなど)
旅行全般
契約書全般
医療・健康全般
化粧品・美容関連
―字幕
映画、映画のCM、トレイラー、スピンオフ映像、NG集、ドラマ、バラエティー番組、ドキュメンタリー、企業PRビデオ、PV等
ーーーーーーー
活動時間
平日・休日ともにいつでも作業可能です。先の翻訳依頼で手が離せない場合もございますが、基本的にEメールはタイムリーに確認・返信しております。
ーーーーーーー
18年間に綿わたり海外在住をしたり、海外出張をしたりと生きた英語に触れる機会が多く、翻訳者としてはありがたく思っています。
お仕事を一緒にさせていただけるようでしたら、ご連絡いただけますと幸いです。
どうぞよろしくお願いいたします。
- 稼働時間の目安
- 仕事できます
- 得意なカテゴリ
-
英語翻訳・英文翻訳映像・出版・メディア翻訳CM・PV・ドラマ制作パワーポイント作成エクセル作成ワード作成Web・ITコンサルティング
- 登録日
- 2018年10月7日
- メッセージ返信率
- ---%
- メッセージ通知
-
お知らせメールの受信