自己紹介
スペイン語翻訳は全てネイティブチェック込。訳しにくいものでもご相談ください!
福岡出身、スペインに11年在住するフリーランスのスペイン語翻訳者です。動画字幕・ウェブサイト・ゲーム・アプリ等のデジタルコンテンツの翻訳を多く受注しています。海外居住ですが、日本の依頼者様との連携が円滑に進むよう、こまめな連絡を心がけています。
依頼者様からは、依頼者様の立場に応えた仕事のやり方・翻訳の質・細やかなコミュニケーション・パートナーシップと信頼を築いてきました。
在住11年・現地採用での勤務9年の経験から、日常でスペイン語の丁寧語・会話表現・文章表現・俗語などを使い分けて生活し、現地の文化・社会・教育等のバックグラウンドに精通しております。
案件に適した語調で、分かり易く、明瞭に、スペイン語圏の読み手が自然に理解できる訳文に仕上げます。
全文ネイティブチェックした上で納品し、さまざまな修正にも迅速に対応します。
【可能言語】
・日本語→スペイン語
・スペイン語→日本語
・英語→スペイン語(内容により可。スペイン語→英語は対応不可)
【得意分野】
・観光
・グルメ
・アプリ・ウェブサイト・ゲーム(ストーリー性のあるものやRPG)
・文化一般・音楽
・健康とフィットネス
・ネイティブ筆記体判読
・日本語及びスペイン語ナレーション録音(自宅に録音スタジオあり。その他の言語のネイティブのナレーションも手配いたします。)
【作業環境】
・MS Office最新バージョン
スペインと日本の時差を生かし、日本時間の深夜・早朝及び日祝の対応も可能です。
よろしくお願いします。
- 稼働時間の目安
- 仕事できます
- 稼働単価の目安
-
基本単価:1,500 円 / 時間
- 得意なカテゴリ
-
スペイン語翻訳その他翻訳映像・出版・メディア翻訳
- 得意なスキル
-
スペイン語翻訳 1年
- 登録日
- 2018年1月31日
- メッセージ返信率
- 100%
- メッセージ通知
-
お知らせメールの受信ブラウザの通知
実績・評価
資格
-
2019年 1~3月 日常会話文データ・ホテル多言語HP・現地新聞記事
-
2018年 1~12月 動画字幕・サイト・RPGゲーム・観光アンケート・取り扱い説明書など
-
2017年 6~12月 ゲーム・アプリ・観光資料・動画字幕翻訳
-
2016年5月 歌詞一部翻訳および日本語フレーズのナレーション
-
2009年6月~9月 メール翻訳・電話通訳
-
2008年6月 ウェブサイト翻訳・日本語ナレーション